眠れぬ宵は路地裏の淫らな牝猫(chatte)に八つ当たりして…
네무레누 요이와 로지우라노 미다라나 chatte니 야츠아타리시테
잠 못드는 밤엔 뒷 골목의 더러운 암 고양이에게 괜히 화풀이하고…
嗚呼… 見えざるその腕で首を絞める…
아아 미에자루 소노 우데데 쿠비오 시메루
아아… 보이지 않는 그 팔로 목을 조인다…
《夢幻影》(fantôme de réve) 壊れゆく自我(ego)の痛み…
fantôme de réve 코와레유쿠 ego노 이타미
《꿈같은 환영》에 의해 망가져가는 자아의 고통…
狂えぬ酔いは屋根裏の小さな居城(château)を転げ回る…
쿠루에누 요이와 야네우라노 지이사나 château오 코로게마와루
미치게 해주지 않는 취기 탓에 지붕 밑에 있는 작은 거성을 굴렸다…
嗚呼… 見えざるその腕の灼ける痛み…
아아 미에자루 소노 우데노 야케루 이타미
아아… 보이지 않는 그 팔은 타는 것만 같은 고통만 준다…
《幻肢痛》(fantôme de douleur)安酒を浴びて眠る…
fantôme de douleur 야스자케오 아비테 네무루
《환지통》, 값싼 술을 흠뻑 마시곤 잠이 든다…
「……アルヴァレス将軍に続け──!」
알바레스 쇼군니 츠즈케
「……알바레스 장군을 따르라──!」
黄昏に染まる古き獣の森…
타소가레니 소마루 후루키 케모노노 모리
황혼에 물든 낡아빠진 짐승의 숲…
戦場で出逢った二人の男…
센죠-데 데앗타 후타리노 오토코
전장에서 만난 두 남자…
金髪の騎士(Laurant)… 赤髪の騎士(Laurant)…
킨파츠노 Laurant 세키하츠노 Laurant
금발의 기사… 적발의 기사…
争いは廻り… 屍を積み上げる…
아라소이와 메구리 시카바네오 츠미아게루
싸움은 계속되었고… 시체의 산은 쌓여만 갔다…
加害者は誰で… 被害者は誰か?
카가이샤와 다레데 히가이샤와 다레카
가해자는 누구고… 피해자는 누구란 말인가?
斜陽の影に刃は緋黒く煌めいて──
샤요-노 카게니 야이바와 아카구로쿠 키라메이테
석양의 그림자에 칼 날은 검붉게 빛을 발하더니──
片腕と共に奪1001[わ]れた彼の人生(sien vie)
카타우데토 토모니 우바와레타 sien vie
한쪽 팔과 함께 빼앗긴 인생
仕事は干され恋人は出ていった…
시고토와 호사레 코이비토와 데테잇타
일거리는 받지 못하고 애인은 떠나버렸다…
何もかも喪った奪1001[わ]れた最低な人生(la vie)
나니모카모 우시낫타 우바와레타 사이테이나 la vie
모든 걸 잃고 빼앗겨버린 최악의 인생
不意に襲う痛みに怯える暮らし……
후이니 오소우 이타미니 오비에루 쿠라시
돌연 덥쳐오는 고통에 겁에 질려 떠는 생활……
「大抵の場合(le plus Souvent)… 貴方はうなされ殴れから…
le plus Souvent 아나타와 우나사레 나구루카라
「거의 매일같이… 당신은 화날 때마다 때리니…
私は… 此の侭じゃ何れ死んでしもう1001[わ]…
와타시와 코노 마마쟈 이즈레 신데시마우와
전… 이대로 있다간 언젠가는 죽어버릴거에요…
さよなら(au revoir)… 貴方を何より愛してる…
au revoir 아나타오 다레요리 아이시테루
안녕히… 당신을 누구보다도 사랑해요…
それでも… お腹の子の良い父親(père)には成れない1001[わ]……」
소레데모 오나카노 코노 요이 père니와 나레나이와
하지만… 뱃속에 있는 아이한테 좋은 아버지는 될 수 없어요……」
葡萄酒(tu Fine)… 発泡葡萄酒(tu Champagne)… 蒸留葡萄酒(tu Eau de Vie)…
tu Fine tu Champagne tu Eau de Vie…
포도주… 발포 포도주… 증류 포도주…
嗚呼… 眠りの森の静寂を切り裂き… また奴が現れる──
아아 네무리노 모리노 세이쟈쿠오 키리사키 마타 야츠가 아라와레루
아아… 잠자는 숲의 정적을 깨며… 또 다시 녀석이 나타난다──
馬を駆る姿… 正に 悪夢 …赤い髪を振り乱して… 振う死神の鎌…
우마오 카루 스가타 마사니 아쿠무 아카이 카미오 후리미다시테 후루우 시니가미노 카마
말을 모는 모습은… 그야말로 악몽, …붉은 머리카락을 흩날리며… 휘두루는 사신의 낫…
首を刈る姿… 正に 風車 …緋い花が咲き乱れて… 奮う精神の針…
쿠비오 카루 스가타 마사니 후-샤 아카이 하나가 사키미다레테 후루우 세이신노 하리
목을 베는 모습은… 그야말로 풍차, …붉은 꽃이 만발하여… 더욱 용맹스런 정신의 바늘…
闇を軽るく纏った──
야미오 카루쿠 마톳타
어둠을 가볍게 걸친다──
夢から醒めた現実は 其れでも尚も悪夢の中
유메카라 사메타 겐지츠와 소레데모 나오모 유메노 나카
꿈에서 깬 현실은 그런데도 여전히 꿈 속이였다
故に… 其の後の彼の人生は 酒と狂気… 廻る痛みの中
유에니 소노 고노 카레노 진세이와 사케토 교-키 메구루 이타미노 나카
따라서… 그 후 그의 인생은 술과 광기… 끝나지 않는 고통 속이다
左の頬に十字傷 赤く燃える髪に鳶色の瞳(め)
히다리노 호오니 쥬-지키즈 아카쿠 모에루 카미니 토비이로노 메
왼쪽 뺨에는 십자상처, 붉게 타오르는 머리와 다갈색의 눈동자
奴を… 殺せと腕が疼くのだ 『見えざる腕』が疼くのだ……
야츠오 코로세토 우데가 우즈쿠노다 미에자루 우데가 우즈쿠노다
놈을… 죽이라고 팔이 쑤셨다, 보이지 않는 팔이 쑤셨다……
誰が加害者で… 誰が被害者だ… 死神を捜し葬ろう……
다레가 카가이샤데 다레가 히가이샤다 시니가미오 사가시 호-무로-
누가 가해자이고… 누가 피해자인가… 사신을 찾아내 묻어버리자……
「殺してくれっ!!」
코로시테쿠레엣
「죽여 줘!!」
騎士(Chevalier)は再び馬に跨がり… 時は黙したまま世界を移ろう──
Chevalier와 후타타비 우마니 마타가리 토키와 모쿠시타마마 세카이오 우츠로-
기사는 또 다시 말에 올라타… 시간은 침묵한 채로 세계는 변한다──
異国の酒場で再び出逢った二人の男(Laurant)…
이코쿠노 사카바데 후타타비 데앗타 후타리노 Laurant
외국에 있는 술집에서 또 다시 만난 두 남자
隻眼にして隻腕 泥酔状態(Alcoolique)にして陶酔状態(Enivre joie)…
세키간니시테 세키완 Alcoolique 니시테 Enivre joie-
애꾸눈과 외팔, 만취상태와 도취상태…
嗚呼… かつての蛮勇 見る影も無く……
아아 카츠테노 반유- 미루 카게모 나쿠
아아… 과거의 만용은 그림자조차 남아있질 않구나……
不意に飛び出した 男の手には黒き剣(épée noir)
후이니 토비다시타 오토코노 테니와 épée noir
돌연 달려든 남자의 손에는 검은 검이 들려있었고
「退け」
도케
「비켜」
周囲に飛び散った液体(sang) まるで葡萄酒(vigne vin)
슈-이니 토비 치잇타 sang 마루데 vigne vin
주위로 튄 액체는 마치 포도주를 연상시켰다
「なにものなんだキサ…ぐっ!」
나니모노난다 키사
「뭐하는 놈이냐 네녀… 컥!」
刺しながら… 供された手向けの花の名(nom)─ 「こんばん1001[わ]」(bon soir)
사시나가라 토모사레타 타무케노 하나노 nom bon soir
찌르며… 그대에게 바친 꽃의 이름은── "반갑네"
「Bon soir」
抜きながら… 灯された詩の名─ 「さようなら」(au revoir)
츠키나가라 토모사레타 우타노 나 au revoir
뽑으며… 밝힌 노래의 이름은── "안녕히"
「Au revoir」
崩れ落ちた男の名はLaurant…走り去った男の名はLaurencin…
쿠즈레오치타 오토코노 나와 Laurant 하시리삿타 오토코노 나와 Laurencin
무너져내린 남자의 이름은 Laurant 달려나간 남자의 이름은 Laurencin
もう一人のLaurantは… 唯… 呆然と立ち尽くしたまま……
모- 히토리노 Laurant와 타다 보-젠토 타치츠쿠시타마마
또 한 사람의 Laurant은… 그저… 망연히 서있을 뿐……
誰が加害者で… 誰が被害者だ… 犠牲者ばかりが増えてゆく…
다레가 카가이샤데 다레가 히가이샤다 기세이샤 바카리가 후에테유쿠
누가 가해자이고… 누가 피해자인가… 희생자만이 늘어나고 있다…
廻るよ… 廻る… 憎しみの風車が… 躍るよ… 躍る… 焔のように…
마와루요 마와루 니쿠시미노 후-샤가 오도루요 오도루 호노-노 요-니
돌고… 돈다… 증오의 풍차가… 흔들리고… 흔들린다… 마치 불꽃처럼…
嗚呼… 柱の陰には… 少年の影が… 鳶色の瞳(め)で… 見つめていた……
아아 하시라노 카게니와 쇼넨노 카게가 토비이로노 메데 미츠메테이타
아아… 기둥 그늘에는… 소년의 그림자가… 다갈색의 눈동자로… 바라보고 있었다……
「人生は儘ならぬ されど、この痛みこそ 私が生きた証なのだ」
진세이와 마마나라누 사레도 코노 이타미코소 와타시가 이키타 아카시나노다
「인생은 뜻대로 되지 않는다, 그러나 이 고통이야말로 내가 살아있다는 증표인 것이다」
復讐劇の舞台を降ろされ… 男は考えはじめる…
후쿠슈-게키노 부타이오 오로사레 오토코와 캉가에 하지메루
복수극의 무대 위에서 내린 후… 남자는 생각하기 시작한다…
残された腕… 残された人生… 見えざるその意味を──
노코사레타 우데 노코사레타 진세이 미에자루 소노 이미오
남겨진 팔… 남겨진 인생… 보이지 않는 그 의미를──
杯を満たした葡萄酒… その味1001[わ]いが胸に沁みた……
사카즈키오 미타시타 보도쥬- 소노 아지와이가 무네니 시미타
술잔을 가득 채운 포도주… 그 맛이 가슴에 스민다……
「其処にロマンは在るのかしら?」
소코니 roman와 아루노카시라
「그곳에 roman은 있나요?」