++ 葬列 ++
今朝は妙なメイルを拜受しました.
케사와 묘우나 메이루오 하이쥬시마시타
오늘 아침에 이상한 메일을 받았습니다
其處に「出生の意志」が載つて居り,現在は,酸素を押し返さうと必死です.
소코니 「슈세이노 이시」가 놋데 이리, 이마와 산소오 오시카에사도 힛시데스
거기에 「출생의 의지」가 실려있었고, 지금은 산소를 되밀어내려 필사적입니다
まう亡骸は消去完了····何處にも桃源鄕は無いと云ひます.
모우 나키나라와 쇼우코슈우료우... 도코니모 토우겐도우와 나이도이이마스
이미 유해는 소거완료... 어디에도 도원향은 없다고 합니다
僕は,兩(りやう)の肢(し)から認知しました.
보쿠와 료우노 시카라 닌치시마시타
저는 양 사지로 인지했습니다
此處に「半分の意味」を見出して,現在は,酸素を吸ひ切つてしまふ準備中です.
코코니 「반분노 이미」오 미다시테, 이마와 산소노스이킷데이마우 준비쥬체스
여기서 「절반의 의미」를 찾아서, 지금은 산소를 다 마시려고 준비중입니다
亡骸に辯護は不要····何處にも桃源鄕が無いのなら,お造り致しませう.
나키가라니 벤고와 후요우... 도코니모 토우겐도우가 나이노나라, 오쯔구리 이타시마쇼
유골의 변호는 불필요... 어디에도 도원향이 없다면, 만듭시다
·生むで廢棄する勇氣
·우무데 하이스루 유키
·낳는 것으로 폐기하는 용기
·空を斬(き)つてゆく 丁(ナイフ)
·쿠우오 킷데유큐 나이프
·하늘을 베어 가는 칼
·今日,胎盤,明日
·쿄우 타이반 아시타
·오늘, 태반, 내일
僕を食しても植わらない理由は「渾(すべ)て獨りぼつちだから」.
보쿠오 쇼쿠시테모 우와라나이 와케와 「스베테 히토리보치다카라」
나를 먹어도 심기지 않는 이유는 「모두 외톨이이기 때문입니다」
さては,こんな輪廻と交際をする業が,お嫌ひなのでせう,當然です.
사데와 콘나윤회토 교자이오스루 보투가 오키라이난노데쇼 도우젠데스
그렇다면 이런 윤회와 교제를 하는 내가 싫겠죠, 당연합니다.
未だ何の「建設も着工」してゐない,白紙に還す豫定です.
마다 난노 「켄세츠모 챠코우」시데나이 하쿠시니 카에스요테이데스
아직도 어떤「건설도 착공」하지 않고 백지로 되돌릴 예정입니다
お顔を.
오카오오
얼굴을
さあ,拜見させて下さい.
사아 하이켄사세테 쿠다사이
자, 보여주세요