急いで急いで迷ったりせずに
(이소이데 이소이데 마욧타리세즈니)
너무나 서둘러서 헤매거나 하지말고
早く好きなら好きよと本當の氣持ちぶつけてごらん
(하야쿠 스키나라 스키요토 혼토-노 키모치 부츠케테 고랑)
빨리 좋아한다면 "좋아해"라고 진정한 마음을 전해 봐요!
ベルの音でわかるの仲良しのあの子からだと
(베루노 오토데 와카루노 나카요시노 아노코 카라다토)
벨 소리로 알아요… 친한 그 애한테서
飛びこむメッセ-ジは いつも決まって“SOS”
(토비코무 멧세-지와 이츠모 키맛테 SOS)
오는 메세지는 언제나 "SOS"
半年も惱んでいるせつない片想い
(한넨모 나얀데-루 세츠나이 카타오모이)
반 년이나 괴로워하고 있는 애절한 짝사랑…
ひたすら待つだけなんてもうそんな時代じゃないよ
(히타스라 마츠다케 난테 모- 손나 지다이쟈나이요)
오로지 기다리고 있다니… 이제 그런 시대가 아니예요!
自信持って彼に會って素直に話してみて
(지신 못테 카레니 앗테 스나오니 하나시테 미테)
자신감을 가지고 그를 만나서 솔직하게 얘기해 봐요!
ほら くよくよしないで心配するのはやめよう
(호라 쿠요쿠요시나이데 심파이스루노와 야메요-)
자! 끙끙 앓지 말고 걱정하는 건 그만둬요!
あなたをいちばんすてきに見せるのはその笑顔
(아나타오 이치방 스테키니 미세루노와 소노 에가오)
그대를 가장 멋지게 보이게 하는 건 그 웃는 얼굴…
2週間後の夜に“戀の花がさきました”と
(니슈-캉고노 요루니 코이노 하나가 사키마시타토)
2주 후 밤에 "사랑의 꽃이 피었어"라고
突然のメッセ-ジ屆いて胸を撫で下ろす
(토츠젠노 멧세-지 토도이테 무네오 나데오로스)
갑작스런 메세지가 와서 한시름 놓았어요…
まるで自分のことのように喜んだあとで
(마루데 지분노 코토노요-니 요로콘다 아토데)
마치 내 일처럼 기뻐한 후에
ちょっぴり寂しくなって頰杖ついて星を見た
(춉피리 사비시쿠 낫테 호-즈에 츠이테 호시오 미타)
약간 쓸쓸해져서 턱을 괴고 별을 바라봤어요…
私だっていつかきっと燃える戀がしたいよ
(와타시닷테 이츠카 킷토 모에루 코이가 시타이요)
나도 언젠가 꼭 불타는 사랑이 하고 싶어요!
そう 誰かと會うのもすべては偶然じゃない
(소- 다레카토 아우노모 스베테와 구-젠쟈나이)
그래요! 누군가와 만나는 건 모두가 우연이 아니예요!
强く强く願い續ければ夢はかなう
(츠요쿠 츠요쿠 네가이츠즈케레바 유메와 카나우)
강렬히, 강렬히 계속 바란다면 꿈은 이루어져요!
失敗したって何度でもやり直せる
(십파이시탓테 난도데모 야리나오세루)
실패한다고 해도 몇 번이라도 다시 할 수 있어요
憧れ ときめき樂しいことだけ考えよう
(아코가레 토키메키 타노시- 코토다케 캉가에요-)
동경, 두근거림, 즐거운 일만을 생각해요…
急いで急いで迷ったりせずに
(이소이데 이소이데 마욧타리세즈니)
너무나 서둘러서 헤매거나 하지말고
早く好きなら好きよと本當の氣持ちぶつけてごらん
(하야쿠 스키나라 스키요토 혼토-노 키모치 부츠케테 고랑)
빨리 좋아한다면 "좋아해"라고 진정한 마음을 전해 봐요!