幻のような彼と彼女の物語り
(마보로시노요우나 카레토카노죠노 모노가타리)
환상과 같은 그와 그녀의 이야기해
燃え?きた いくつものキス
(모에츠키타 이쿠츠마노키스)
타고 다한 몇가지 키스
?い花びらが降り積もる
(아오이하나비라가 후리츠모루)
푸른 꽃잎이 내려 쌓인다
小さなつぼみはもう流されて 跡形もなく消え
(치이사나 츠보미와 모우나가사레테 아토카타모나쿠키에)
작은 꽃봉오리는 이제(벌써) 흐르게 되어 흔적도 없게 사라지고
オレンジの月とあたし達 廻って?んで泣いた。
(오레응지노츠키토아타시타치 마왓테코로응데나이타)
오렌지의 달과 나들 회는 굴러 울었다.
一人ぼっちタバコを吹かしても どうしてもどうしても
(히토리봇치타바코오 후카시테모 도우시테모 도우시테모)
외토리 담배를 피워도 아무래도 아무래도
?れた心が泣き叫ぶ"イタイヨ???クルシイヨ???"
(코와레타 코코로가 나키사케부 "이타이요 쿠루시이요")
망가진 마음이 울부짖는"이타이요···크루시이요 ···"
何?かへ逃げよう ?く夢を見てみよう ひとつの?に落ちよう
(도코가에니게요우 카라쿠유메우미테미유 히토츠노코이니오치요우)
어딘가에 도망치자 가볍게 꿈을 꾸어 보자 하나의 사랑에 빠지자
大きな手で?をなでて ドキドキ感じてるの
(오오키나테데카미우나데테 도키도키카응지테루노)
큰 손으로 머리카락을 어루만져 두근두근 느껴
幻のような彼と彼女の物語り
(마보로시노요우나 카레토카노죠노 모노가타리)
환상과 같은 그와 그녀의 이야기해
燃え?きた いくつものキス
(모에츠키타 이쿠츠마노키스)
타고 다한 몇가지 키스
?い花びらが降り積もる
(아오이하나비라가 후리츠모루)
푸른 꽃잎이 내려 쌓인다
ゆっくり?き出す子犬達 浮かれ?ぐ笑顔
(유쿠리아루키다스코이누타치 우카레사와구에가오)
천천히 걷기 시작하는 강아지들 들뜨고 떠드는 웃는 얼굴
大事なものだけ抱きしめて 廻ってはしゃいで眠った。
(다이지나모노다케다키시메테 마왓테하샤이데네뭇타)
소중한 것만 꼭 껴안아 회는 까불며 떠들어 잤다.
足も?かない深い海 ひとりで?るより
(아시모토도카나이후카이우미 히토리데모구루요리)
다리도 닿지 않는 깊은 바다 혼자서 기어드는 것보다
とろけた顔して出ておいで"キット、モット!タノシイヨ!!"
(토로케타카오시테데테오이데"킷토못토!타노시이요!!")
녹은 얼굴 해 나와 둬"킷, 못트! 타노시이요!!"
何?かへ逃げよう夜が近づく前に 眠らない場所へゆこう
(도코가에니게요우 카라쿠유메우미테미유 히토츠노코이니오치요우)
어딘가에 도망치자 밤이 가까워지기 전에 자지 않는 장소에 가자
大きな手で?をなでて トキメキを感じたいの
(오오키나테데카미우나데테 도키도키카응지테루노)
큰 손으로 머리카락을 어루만져 두근거림 느끼고 싶은거야
離せずにいた つないだ二人の手と手を
(하나세즈니이타 츠나이다후타리노테토테오)
떼어 놓지 못하고 있던 이은 두 명의 손과 손을
心の?に埋め?めば 白く輝き?けるわ
(코코로노오쿠니우메코메바 시로쿠카가야키츠즈케루와)
마음속에 묻으면 희게 계속 빛나요
幻のような彼と彼女の物語り
(마보로시노요우나 카레토카노죠노 모노가타리)
환상과 같은 그와 그녀의 이야기해
想い出の小箱は胸に...い花びらが散ってゆく
(오모이데노 코바코와 무네니 아오이 하나비라가 칫테유쿠)
추억의 코바코는 가슴에···푸른 꽃잎이 져 간다