小さいころから
(치이사이 코로까라)
어렸을 적부터
なんとなく 描き持っている
(난또나쿠 에가키 못떼이루)
막연히 그리고 있던
夢 あるのよ
(유메 아루노요)
꿈이 있어요
どこまで續くか
(도코마데 쯔즈쿠까)
어디까지 계속될지
なんにも 分からないけれど
(난니모 와카라나이케레도)
그런 건 알 수 없지만
だけど 歌うよ
(다케도 우타우요)
그래도 노래해요
ああ しあわせ
(아아 시아와세)
아아, 행복해
突然の氣まぐれだけど
(토츠젠노 키마구레다케도)
갑작스러운 변덕이지만
でも それもわたしよ
(데모 소레모 와타시요)
그래도 그것도 나예요
ゆっくりと歩く夜も
(윳쿠리 아루쿠 요루모)
느긋하게 걷는 밤도
驅け足の時もあるわ
(카케아시노 토키모 아루와)
뜀박질하게 되는 때도 있어
立ち止まり 景色を見て
(타치토마리 케시키오 미떼)
걸음을 멈추고 경치를 보면서
感動する日もあるのよ
(칸도-스루 히모 아루노요)
감동하는 날도 있는 거예요
やさしさならば 負けないわ
(야사시사나라바 마케나이와)
상냥함이라면 지지 않아요
あなたの次だけど
(아나타노 츠기다케도)
당신 다음이지만
大きくなっても
(오오키쿠 낫떼모)
자라고 난 뒤에도
かわらない 癖があるの
(카와라나이 쿠세가 아루노)
변하지 않는 버릇이 있어
まあ しょうがない…
(마아 쇼-가나이…)
뭐, 어쩔 수 없지…
寂しいときには
(사미시이 토키니와)
쓸쓸할 때에는
思い出の場所に行くの
(오모이데노 바쇼니 유쿠노)
추억의 장소에 가는 거야
そうよ 一人よ
(소-요 히토리요)
그래, 혼자서요
ああ 懷かしい
(아아 나츠카시-)
아아, 그리워라
偶然の出会いに感謝
(구-젠노 데아이니 칸샤)
우연한 만남에 감사해
ねえ 会えてよかった
(네- 아에떼 요캇따)
있지, 만나서 다행이야
泣きすぎた次の朝も
(나키스기따 츠기노 아사모)
많이 울었던 다음 날 아침도
笑ってた戀の後も
(와랏떼따 코이노 아토모)
웃을 수 있었던 사랑을 한 뒤도
その瞬間をこの胸に
(소노 슌칸오 코노 무네니)
그 순간들을 이 가슴속에
大切にしてきたよ
(다이세쯔니 시떼키따요)
소중하게 여겨 왔어요
12年先の私から
(쥬니넨 사키노 와타시까라)
12년 뒤의 나로부터
ほめたりしてもらおう
(호메따리 시떼모라오-)
칭찬받을수 있도록 하자
泣きすぎた次の朝も
(나키스기따 츠기노 아사모)
많이 울었던 다음 날 아침도
笑ってた恋の後も
(와랏떼따 코이노 아토모)
웃을 수 있었던 사랑을 한 뒤도
その瞬間をこの胸に
(소노 슌칸오 코노 무네니)
그 순간들을 이 가슴속에
大切にしてきたよ
(다이세쯔니 시떼키따요)
소중하게 여겨 왔어요
12年先の私から
(쥬니넨 사키노 와타시까라)
12년 뒤의 나로부터
ほめたりしてもらおう
(호메따리 시떼모라오-)
칭찬받을수 있도록 하자
今夜 もうすぐ 眠ります
(콩야 모-스구 네무리마스)
오늘 밤은 곧 잠들 거예요
ぬくもりに 包まれて
(누쿠모리니 쯔츠마레떼)
온기에 감싸여서