Verdi : La Traviata - Libiamo Libiamo Ne'lieti Calici 'Brindisi' (베르디 : 라 트라비아타 - 행복의 잔을 들어 건배하자 '축배의 노래')
Yordy Ramiro 외 3명
앨범 : 시험에 나오는 중학교 교과서 음악
Libiam ne' lieti calici 마시자, 즐거운 잔 속에
Che la bellezza infiora, 아름다운 꽃이 피네.
E la fuggevol ora 덧없이 흐르는 세월,
S'inebri a volutta'. 이 잔으로 잊어버리세.
Libiam ne' dolci fremiti 마시자, 사랑의 잔
Che suscita l'amore, 흥분 속에서
Poiche' quell'occhio al core 마셔보세.
Onnipotente va.그대의 고운 눈앞에 모든 근심 사라지네
Libiamo, amor fra i calici 마시자, 따뜻한 입술로
Piu' caldi baci avra'. 사랑의 잔 속에 참 행복 느끼리라.
Tra voi sapro' dividere 나의 행복한 나날들
Il tempo mio giocondo; 모두 그대를 덕분이요.
Tutto e' follia nel mondo 모든 것은 허무하오.
Cio' che non e' piacer. 기쁜 꿈이 없으면 허무하오.
Godiam, fugace e rapido 즐기세, 사랑의 기쁨은 순간 없어지고,
E' il gaudio dell'amore; 꽃들도 아름답게 피고,
E' un fior che nasce e muore, 순간 지고나면,
Ne' piu' si puo' goder. 다시는 피지 않지요.
Godiam c'invita un fervido 즐기세, 우리의 생명이 타는 동안
Accento lusinghier. 큰 기쁨을 느껴 봅시다.
Ah! Godiam la tazza e il cantico 즐기세 춤과 노래로
La notte abbella e il riso; 이러한 기쁨이
In questo paradiso 우리를 낙원으로 안내하리
Ne scopra il nuovo di'. 이 밤이 새도록.
La vita e' nel tripudio. 나는 기쁨으로 산다오.
Quando non s'ami ancora. 그러나 사랑을 기다리는 사람에겐
Nol dite a chi l'ignora. 무슨 말씀인지 모르겠네요.
E' il mio destin cosi' 이것이 나의 운명이라오.
Ah! si Godiam la tazza e il cantico 즐기세 춤과 노래로,
La notte abbella e il riso; 이러한 기쁨이
In questo paradiso 우리를 낙원으로 안내하리라.
Ne scopra il nuovo di'. 이 밤이 새도록.