誰も居ない綠の中に居て
다레모 이나이 미도리노 나카니이테
아무도 없는 녹음속에 머물며
風に搖れる波を見れば
카제니 유레루 나미오 미레바
바람에 흔들리는 물결을 보면
あなたの聲 水面を傳い
아나타노 코에 미나모오 츠타이
당신의 소리 수면을 타고와
何度も私に問いかける
난-도모 와타사니 토이니카케루
몇번이나 나에게 묻는다
途感いを氣付かずに
토마도이오 케츠카즈니
당황함을 깨닫지 못하고
想いさえ知らせずに
오모이사에 시라세즈니이타
생각조차 느끼지 못하고
「輝かしい日日をなぜあの時
「카가야카시이 히비오 나제 아노토키
「빛나는 날들을 왜 그때
終らせたのか」と…
오와라세타노카」토…
끝낼 수 없었던걸까」라고…
私はまた木木に紛れて
와타시와 마타 키기니 마기레테
나는 또 나무들에게 뒤섞여
言葉を探している
코토바오 사가시테이루
대답을 찾고 있다
途感いを氣付かずに
토마도이오 케츠카즈니
당황함을 깨닫지 못하고
想いさえ知らせずにいた
오모이사에 시라세즈니이타
생각조차 느끼지 못하고 있었다
硝子の樣な湖面に映る私を
가라스노 요오나 코멘-니 우츠루 와타시오
유리같은 호면에 비친 나를
やさしい雨が醜く歪める Ah…
야사시이 아메가 미니쿠 쿠유간-메루 아아…
부드러운 비가 추하게 일그러뜨린다 아아…
もうくり返せない遠い日が
모오 쿠리카에세나이 토오이 히가
이제 돌아갈 수 없는 먼 날이
今も惱ましい私を…
이마모 나야마시 와타시오…
지금도 고통스러운 나를…
途感いを氣付かずに
토마도이오 케츠카즈니
당황함을 깨닫지 못하고
想いさえ知らせずにいた
오모이사에 시라세즈니이타
생각조차 느끼지 못하고 있었다
硝子の樣な湖面に映る私を
가라스노요오나 코멘-니 우츠루 와타시오
유리같은 호면에 비친 나를
やさしい雨が醜く歪める
야사시이 아메가 미니쿠 쿠유간-메루
부드러운 비가 추하게 일그러뜨린다
かすかに聞こえていた雷嗚がもうそこまで
카스카니 키코에테이타 라이메이리가 모오 소코마데
희미하게 들리고있던 천둥소리가 이제 거기까지
答えの出せない私はただ怯えてばかり…
코타에노 다세나이 와타시와 타다 오비에테 바카리
대답이 나오지않는 나는 그저 겁에 질려 떨뿐