作詞者名 Ken Hirai
作曲者名 Shinichi Osawa
アーティスト名 平井堅
また少しやせた 背中を見ていた
마타스코시야세타 세나카오미테이타
다시 조금 여윈 뒷모습을 보고있어
会うたびあなたは 優しい顔になってゆく
아우타비아나타와 야사시이카오니낫테유쿠
만날 때마다 당신은 상냥한 얼굴이 되어가
膝にしがみつき 泣きじゃくっていた
히자니시가미츠키 나키쟈쿳테이타
무릎에 매달려 흐느껴 울고있어
最後にあなたに 叱られたのはいつだろう・・・
사이고니아나타니 시카라레타노와이츠다로오・・・
마지막으로 당신에게 꾸짖음받은것은 언제였을까・・・
くもった窓に 描いた ひとさし指の夢
쿠못타마도니 에가이타 히토사시노유비노유메
구름낀 창가에 그린 집게손가락의 꿈
なぞってみても 今はもう 渗んで消えてゆく
나좃테미테모 이마와모오 니진데키에테유쿠
덧대고 그려봐도 지금은 이미 번져서 사라져가
湯氣の向こうで あなたの古ぼけた はな唄がそっと響いてる
유케노무코오데 아나타노후루보케타 하나우타가솟토히비이테루
수증기의 저편에서 당신의 낡아흐릿해진 꽃노래가 살며시 울리고있어
La La La La
正しくなくても 優しくなくても
타다시쿠나쿠테모 야사시쿠나쿠테모
바르지않아도 상냥하지않아도
ありのままならば 會いに行ける筈なのに
아리노마마나라바 아이니유케루하즈나노니
있는 그대로라면 만나러 갈 수 있을텐데
すりむいた傷 痛みを吹きとばしてくれた
스리무이타키즈 이타미오후키토바시테쿠레타
찰과상을 입은 상처의 아픔을 불어 날려주었어
あなたの指は いつからか 魔法を失った
아나타노유비와 이츠카라카 마호오오우시낫타
당신의 손가락은 언제부턴가 마법을 잃었어
それとも僕の心がその呪文 信じなくなってしまったの?
소레토모보쿠노코코로가소노쥬몬 신지나쿠낫테시맛타노?
그게 아니면 나의 마음이 그 주문을 믿지않게 되어버린거야?
La La La La
冬くもり 車窓に映る僕は
후유쿠모리 샤소-니우츠루보쿠와
겨울의 구름낀 차창에 비치는 나는
あなたの待つ あの日の僕に 似てるだろうか
아나타노마츠 아노히노보쿠니 니테루다로오카
당신을 기다리는 그 날의 나를 닮아있을까?
La La La La