.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루)
시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다.
壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた
(고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따)
부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어.
Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく
(무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸)
공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이
亂れきれずに 波に溺れるだけ
(미다레키레즈니 나미니 오보레루다케)
멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐.
誰かを抱いていて 心は泣いていて
(다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼)
누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어.
それでも光探しつづける LOVE OR LUST
(소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST)
그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망)
夜だけ 大膽で 朝には曖昧で
(요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데)
밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게
それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST
(소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST)
그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST
戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる
(코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루)
사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다.
靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで
(아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데)
파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지
愛情と慾望は背中合わせのカ-ド
(아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도)
애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드
同じ顔して 僕を 手招きする
(오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루)
같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다.
蕾開いていて そこだけ泣いていて
(쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼)
꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어.
渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST
(가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST)
목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST
本音しまいこんで 夜に食らいついて.
(혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼)
본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어)
滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST
(시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST)
방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST
誰かを抱いていて 心は泣いていて
(다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼)
누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어.
それでも光探しつづける LOVE OR LUST
(소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST)
그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST
夜だけ 大膽で 朝には曖昧で
(요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데)
밤만은 대담하게 아침에는 애매하게
それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST
(소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST)
그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST
愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST
(아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST)
사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST
誰かを抱いていて 心は泣いていて
(다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼)
누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어.
それでも光探しつづける LOVE OR LUST
(소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST)
그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST
夜だけ 大膽で 朝には曖昧で
(요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데)
밤만은 대담하게 아침에는 애매하게
それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST
(소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST)
그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST
蕾開いていて そこだけ泣いていて
(쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼)
꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어.
渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST
(가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST)
목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST
本音しまいこんで 夜に食らいついて
(혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼)
본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고
それでも自分探しつづける LOVE OR LUST
(소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST)
그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST
I may be wrong, but I can't change my way.
I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST?