であったあの日(ひ)から
[데앗타 아노 히카라]
만난 그 날부터
懷(なつ)かしさ感(かん)じてた
[나츠카시사 칸지테타]
그리움을 느꼈던
冷(つめ)たい橫顔(よこがお)を
[츠메타이 요코가오오]
차가운 옆얼굴을
もう一度(いちど) 見(み)つめた
[모우이치도 미츠메타]
다시 한 번 바라보았어
ほどけない鎖(くさり)に
[호도케나이 쿠사리니]
풀리지 않는 사슬에
心(こころ)どらわれたまま
[코코로도라와레타 마마]
마음이 얽매인 채
見(み)つめていた空(そら)は
[미츠메테이타 소라와]
바라보고 있던 하늘은
切(せつ)ないくらい 眩(まぶ)しくて
[세츠나이쿠라이 마부시쿠테]
안타까울만치 눈부셔서
哀(かな)しみを 忘(わす)れたフリした
[카나시미오 와스레타후리시타]
슬픔을 잊은 척 했던
遠(とお)い夕暮(ゆうぐ)れに 歸(かえ)る氣(き)はないけど
[토오이 유우구레니 카에루키와 나이케도]
먼 황혼으로 돌아갈 생각은 없지만
Proud of my loneliness
止(と)まらない 胸(むね)の鼓動(こどう)
[토마라나이 무네노 코도우]
그치지 않는 가슴의 고동
ただ信(しん)じてみる
[타다 신지테미루]
그저 믿어 볼 거야
Proud of my loneliness
もう一度(いちど)
[모우 이치도]
다시 한 번
過去(かこ)も 夢(ゆめ)も 全(すべ)て抱(だ)きしめて
[카코모 유메모 스베테 다키시메테]
과거도 꿈도 모두 끌어안고서
生(い)きてゆこう
[이키테유코우]
살아가자
明日(あした)の地圖(ちず)なんて
[아시타노 치즈난테]
내일의 지도 따윈
誰(だれ)にも持(も)てないけど
[다레니모 모테나이케도]
누구도 가지고 있지 않지만
あの空(そら)の向(む)こうで
[아노 소라노 무코우데]
그 하늘 저편에서
何(なに)かが 呼(よ)んでる氣(き)がした
[나니카가 욘데루 키가시타]
무언가가 부르고 있는 기분이 들었어
望(のぞ)みさえ 霞(かす)んだ夜明(よあ)けを
[노조미사에 카슨다 요아케오]
바램조차 흐릿한 새벽을
今(いま)も振(ふ)り返(かえ)る ことだってあるけど
[이마모 후리카에루 코토닷테아루케도]
지금도 뒤돌아볼 때는 있지만
Proud of my loneliness
途切(とき)れない 熱(あつ)い想(おも)い
[토키레나이 아츠이 오모이]
끊임없는 뜨거운 마음
消(け)えはしないから
[케에와 시나이카라]
잃지는 않을 테니까
Proud of my loneliness
もう一度(いちど)
[모우 이치도]
다시 한번
淚(なみだ) 笑顔(えかお) 全(つべ)て抱(だ)きしめて
[나미다 에가오 스베테 다키시메테]
눈물 웃는 얼굴 모두 끌어안고서
生(い)きてゆこう
[이키테유코우]
살아가자
(간주중)
Proud of my loneliness
止(と)まらない 胸(むね)の鼓動(こどう)
[토마라나이 무네노 코도우]
그치지 않는 가슴의 고동
ただ信(しん)じてみる
[타다 신지테미루]
그저 믿어 볼 거야
Proud of my loneliness
もう一度(いちど)
[모우 이치도]
다시 한 번
過去(かこ)も 夢(ゆめ)も 全(すべ)て抱(だ)きしめて
[카코모 유메모 스베테 다키시메테]
과거도 꿈도 모두 끌어안고서
Proud of my loneliness
途切(とき)れない 熱(あつ)い想(おも)い
[토키레나이 아츠이 오모이]
끊임없는 뜨거운 마음
消(け)えはしないから
[케에와 시나이카라]
잃지는 않을 테니까
Proud of my loneliness
もう一度(いちど)
[모우 이치도]
다시 한번
淚(なみだ) 笑顔(えかお) 全(つべ)て抱(だ)きしめて
[나미다 에가오 스베테 다키시메테]
눈물 웃는 얼굴 모두 끌어안고서
生(い)きてゆこう
[이키테유코우]
살아가자