アタシハ モット モット モット
[아타시와 못또 못또 못또]
나는 좀 더, 좀 더, 좀 더
ヨクバリ ワカママニ ナル
[요쿠바리니 와카마마니 나루]
욕심쟁이 변덕쟁이가 될거야.
コノママ アナタヲ ギュット トジコメタイノ
[코노마마 아나타오 큐웃 또 토지코메타이노]
이대로 널 꽉 가둬두고 싶어.
みているだけ おもってるだけと きめてだけど
[미떼이루다케 오못떼루다케또 키메떼다케도]
바라보고 있기로만, 생각하고 있기로만 했었지만
ホンノ チョットデモ ナガク コウシテ トナリニ イタイヨ
[호응노 또데모 나가쿠 코우시떼 토나리니 이타이요]
쪼끔이라도 오래 이렇게 곁에 있고싶어.
ドッカデ スゴイ ジュウタイ シテイナイカナ
[돗카데 스고이 쥬우타이 이떼이나이카나]
어디서 길이나 콱 막혀버리지 않으려나..
だいすきだよ ブレ-キは もう きかない
[다이스키다요 부레-키와 모우 키카나이]
너를 사랑해. 브레이크는 이젠 듣지 않아.
ことばの うら かんじてる だれかに
[꼬도바노 우라 카응지떼루 다레카니]
네 말속에서 어렴풋이 느끼는 누군가에게
だちうち できないなら
[다치우치 데키나이나라]
대항할 수 없다면
いまだけでも いっしゅんだけでも
[이마다케데모 잇슈응다케데모]
지금만이라도 한순간만이라도
あなたの こころを ひとりじめ したい
[아나타노 고꼬로오 히또리지메 시타이]
네 마음을 독점하고 싶은 거야.
ミツメテ ズット ズット ズット
[미쓰메떼 즛또 즛또 즛또]
나를 봐줘. 계속, 계속, 계속.
セノビシテ デモ オイツキタクテ
[세노비시떼 데모 오이쓰키타쿠떼]
안간힘을 다해서, 하지만 따라잡고 싶어서
カラカワレルノ スキダケド コドモジャ ヤナノ
[카라카와레루노 스키다케도 꼬도모쟈 야나노]
이렇게 놀림을 받는 거야. 날 좋아하지만 어린아인 싫다는.
いちばん こわがり でも いちばん つよい きもち
[이찌바응 코와가리 데모 이찌바응 쓰요이 키모치]
가장 겁이 많지만, 가장 강한 감정.
キガツケバ マドノ ソトハ ミナレタ イツモノ ケシキ
[키가쓰케바 마도노 소또와 미나레타 이쓰모노 케시키]
어느 샌가 창밖엔 보통 때의 낯익은 경치.
オキニイリノ サカミチガ セナカヲ オシタ
[오키니이리노 사카미치가 세나카오 오시타]
맘에 들어했던 언덕길이 등을 떠밀었어.
みれなかった よこがお もう そらさない
[미레나캇따 요코가오 모우 소라사나이]
볼 수 없었던 옆얼굴. 이젠 한눈팔지 않을게.
このかけには ぜんぶ つきこむんだ!
[코노카케니와 젠부 쓰키코무응다]
이 승부에 모든 걸 걸겠어!
ゆうきは こいの いりょく
[유우키와 코이노 이료쿠]
용기는 사랑의 위력.
いま この むねと おなじ はやさで
[이마 코노 무네또 오나지 하야사데]
지금 내 가슴과 똑같은 속도로
あなたの こころも ドキドキ させたいの
[아나타노 코코로모 도키도키 사세타이노]
네 마음도 두근거리게 하고싶어.
ことばの うら かんじてる だれかに
[꼬도바노 우라 카응지떼루 다레카니]
네 말속에서 어렴풋이 느끼는 누군가에게
だちうち できないなら
[다치우치 데키나이나라]
대항할 수 없다면
いまだけでも いっしゅんだけでも
[이마다케데모 잇슈응다케데모]
지금만이라도 한순간만이라도
あなたの こころを ひとりじめ したい
[아나타노 코코로오 히토리지메 시타이]
네 마음을 독점하고 싶은 거야.