こんなに 冷(つめ)たい 帳(とばり)の ふかくで
코은나니 츠메타이 토바리노 후카쿠데
이렇게 차가운 장막 속에서
あなたは 一人(ひとり)で 眠(ねむ)ってる
아나타와 히토리데 네뭇테루
당신은 혼자 잠들어 있네요
祈(いのり)の 歌聲(うたごえ) 宿(さび)しいの 花(はな)を
이노리노 우타고에 사비시이노 하나오
바람의 노랫소리 쓸쓸한 꽃을
小(ちいさ)な 光(ひかり)が 照(てら)してた
치이사나 히카리가 테라시테타
작은 빛이 비추고 있었어요
あなたの 夢(ゆめ)を 見(み)てた
아나타노 유메오 미테타
당신의 꿈을 꿨어요
子供(こども)の ように 笑(わら)ってた
코도모노 요오니 와랏테타
아이처럼 웃고 있었어요
なつかしく まだ 遠(とお)く それは 未來(みらい)の 約束(やくそく)
나츠카시쿠 마다 토오쿠 소레와 미라이노 야쿠소쿠
그립고 아직은 먼 그것은 미래의 약속
いつか 綠(みどり)の 朝(あさ)に
이츠카 미도리노 아사니
언젠가 푸르른 아침에
いつか たどり着(つ)けると
이츠카 타도리츠케루토
언젠가 닿을 수 있다고
冬(ふゆ) がれた この 空(そら)を 信(しん)じているから
후유가레타 코노 소라오 시은지테이루카라
겨울이 말라버린 이 하늘을 믿고 있으니까
Fields of hope
生(うまれ)て きた ひび だきしめて くれた
우마레테 키타 히비 다키시메테 쿠레타
살아온 날들을 안아주었던
優(やさ)しい あの 腕(うで)を 探(さが)してる
야사시이 아노 우데오 사가시테루
상냥한 그 팔을 찾고 있어
祈(いのり)の 歌聲(うたごえ) 一つ(ひとつ) 消(き)えて
이노리노 우타고에 히토츠 키에테
바람의 노랫소리 한개가 사라져
また 始(はじ)まる 賴(たよ)り無(な)く 切(せつ)なく 續(つづ)く
마타 하지마루 타요리나쿠 세츠나쿠 츠즈쿠
다시 시작하고 있어 믿음 없이 애달프게 끝없이...
いつか 祈(いのり)の 朝(あさ)へ
이츠카 이노리노 아사에
언젠가 바라고 있는 아침에
すべての 夜(よる)を 越(こ)えて
스베테노 요루오 코에테
모든 밤을 넘어
それは ただ 一人(ひとり)づつ みつけていく 場所(ばしょ)だから
소레와 타다 히토리즈츠 미츠케테유쿠 바쇼다카라
그것은 아직 혼자 찾고 있는 곳이니까
いまは ただ この 胸(むね)で あなたを 暖(あたた)めたい
이마와 타다 코노 무네데 아나타오 아타타메타이
지금은 단지 이 가슴으로 당신을 따뜻하게 하고 싶어
なつかしく まだ 遠(とお)い 安(やす)らぎを 爲(ため)に
나츠카시쿠 마다 토오이 야스라기오 타메니
그립고 아직은 먼 평안함을 위해
Fields of hope
なつかしく まだ 遠(とお)い 約束(やくそく)の 花(はな)
나츠카시쿠 마다 토오이 야쿠소쿠노 하나
쓸쓸하고 아직은 먼 약속의 꽃
Fields of hope