I love you 今(いま)だけは 悲(かな)しい うた 聞(き)きたくないよ
〔 I love you 이마다케와 카나시이 우타 키키타끄나이요 〕
I love you 지금 만은 슬픈 노래를 듣고 싶지 않아
I love you 逃(のが)れ逃(のが)れ たどりついた この 部屋(へや)
〔 I love you 노가레노가레 타도리쯔이타 고노 헤야 〕
I love you 피하고 피해 겨우 도착한 이 방
何(なに)もかも 許(ゆる)された 戀(こい)じゃないから
〔 나니모카모 유루사레따 코이쟈나이카라 〕
아무것도 허락되지 않은 사랑이기 때문에
二人(ふたり)は まるで 捨(す)て猫(ねこ)みたい
〔 후따리와 마루데 스떼네꼬미따이 〕
두 사람은 마치 버려진 고양이 같아
この 部屋(へや)は 落(お)ち葉(ば)に 埋(う)もれた 空(あ)き箱(ばこ)みたい
〔 고노 헤야와 오찌바니 우모레타 아키바꼬미따이 〕
이 방은 낙엽에 묻힌 빈 상자 같아
だから お前(まえ)は 子猫(こねこ)のような 泣(な)きごえで
〔 다까라 오마에와 코네꼬노요-나 나키고에데 〕
그러니까 당신은 작은 고양이와 같은 울음소리로
☆
きしむ ベットの 上(うえ)で 優(やさ)しさを 持(も)ちより
〔 키시무 벳또노 우에데 야사시사오 모찌요리 〕
삐걱거리는 침대 위에서 다정함을 가져오고
きつく 身(からだ) 抱(だ)きしめあえば
〔 키쯔끄 카라다 다키시메아에바 〕
서로 꼭 껴안으면
それから また 二人(ふたり)は 目(め)を 閉(と)じるよ
〔 소레까라 마따 후따리와 메오 토지루요 〕
그리고 또 두 사람은 눈을 감아
悲(かな)しい 歌(うた)に 愛(あい)が しらけて しまわぬように
〔 카나시이 우타니 아이가 시라케테 시마와누요-니 〕
슬픈 노래에 사랑이 바래져 버리지 않도록
I love you 若(わか)すぎる 二人(ふたり)の 愛(あい)には ふれられぬ 秘密
(ひみつ)が ある
〔 I love you 와카스기루 후타리노 아이니와 후레라레누 히쯔미가 아루 〕
I love you 너무 어린 두 사람의 사랑에는 손댈 수 없는 비밀이 있지
I love you 今(いま)の 暮(く)らしの 中(なか)では たどり着(つ)けない
〔 I love you 이마노 쿠라시노 나카데와 타도리쯔케나이 〕
I love you 지금의 생활속에서는 도달할 수 없는
一つ(ひとつ)に 重(かさ)なり 生(い)きてゆく 戀(こい)を
〔 히토쯔니 카사나리 이키테유끄 코이오 〕
하나가 되어 살아가는 사랑을
夢見(ゆめみ)て 傷(きず)つくだけの 二人(ふたり)だよ
〔 유메미테 키즈쯔끄다케노 후타리다요 〕
꿈꾸며 상처만 입는 두 사람이야
何度(なんど)も 愛(あい)してるって 聞(き)く お前(まえ)は
〔 난-도모 아이시테룻떼 키끄 오마에와 〕
몇 번이나 사랑하고 있냐고 묻는 너는
この 愛(あい)なしでは 生(い)きてさえ 行(ゆ)けないと
〔 고노 아이나시데와 이키떼사에 유케나이또 〕
이런 사랑 없이는 살아가는 것조차 불가능하다고
☆ Repeat
それから また 二人(ふたり)は 目(め)を 閉(と)じるよ
〔 소레카라 마따 후따리와 메오 토지루요 〕
그리고 또 두 사람은 눈을 감아
悲(かな)しい 歌(うた)に 愛(あい)が しらけて しまわぬように
〔 카나시이 우타니 아이가 시라케테 시마와누요-니 〕
슬픈 노래에 사랑이 바래져 버리지 않도록