扇子
부채
淚は幾ら流しても止まらないの
나미다와 이쿠라나가시테모 토마라나이노
눈물은 아무리 흘려도 멈추지 않는것
どれだけ扇いでも乾かない
도레다케 아오이데모 카와카나이
아무리 부채를 부쳐도 마르지 않아요
でもね 決して見られちゃいけないの
데모네 켓시테미라레챠 이케나이노
그런데 절대로 보이면 안되는거야
私は强い子なんだから
와타시와 츠요이코난다카라
나는 강한 아이니까
ちょっと 躓いたよね
즛토 츠마즈이타요네
잠시 걸려 넘어졌었지
ちょっと 失敗したよね
즛토 싯빠이시타요네
잠시 실패했었지만
ああ、こんなに晴れちゃ 聲あげて泣けないよ
아- 콘나니 하레챠 코에아게테나케나이요
아- 이렇게 맑아지면 소리내어 울지 않아
ちょっと 愚痴をこぼした
즛토 구치오 코보-시타
조금 불평을 늘어놓았지
ちょっと 言い譯した
즛토 이이와케시타
조금 변명했지
ああ、にっこりしたかぜよ 優しく抱きしめて
아- 닛코리시타카제요 야사시쿠다키시메테
아- 생긋 웃는 바람아 부드럽게 껴안아줘
唇 とんがらせて 大きい靴引きずって
쿠치비루 톤가라세테 오오키-쿠츠 히키즛테
입술을 내밀고 큰 구두를 질질 끌며
暑いのに太陽で私を刺すのね
아츠이노니 타이요-데와타시오 사스노네
더운데 태양이 나에게 내리쬐네
腕が痛くなるくらい扇いで
우데가 이타쿠나루쿠라이 아오이데
팔이 아플 정도로 부채를 부쳐
誰にも顔が見えないくらい
다레니모 카오가미에나이쿠라이
누구에게도 얼굴이 보이지 않을 때까지
ちょっと 躓いたよね
즛토 츠마즈이타요네
잠시 걸려 넘어졌었지
ちょっと 失敗したよね
즛토 싯빠이시타요네
잠시 실패했었지만
ああ、こんなに暖かいと みあげちゃうよ
아- 콘나니 아타타카이토 미아게챠우요
아- 이렇게 따뜻하다고 생각해버려
ちょっと 愚痴をこぼした
즛토 구치오 코보-시타
조금 불평을 늘어놓았지
ちょっと 言い譯した
즛토 이이와케시타
조금 변명했지
ああ、笑顔の香り 優しく抱きしめて
아- 에가오노카오리 야사시쿠다키시메테
아- 웃는얼굴의 향기야 부드럽게 껴안아줘
ちょっと 躓いたよね
즛토 츠마즈이타요네
잠시 걸려 넘어졌었지
ちょっと 失敗したよね
즛토 싯빠이시타요네
잠시 실패했었지만
ああ、こんなに晴れちゃ 聲あげて泣けないよ
아- 콘나니 하레챠 코에아게테나케나이요
아- 이렇게 맑아지면 소리내어 울지 않아
ちょっと 愚痴をこぼした
즛토 구치오 코보-시타
조금 불평을 늘어놓았지
ちょっと 言い譯した
즛토 이이와케시타
조금 변명했지
ああ、にっこりしたかぜよ 優しく抱きしめて
아- 닛코리시타카제요 야사시쿠다키시메테
아- 생긋 웃는 바람아 부드럽게 껴안아줘