羽根休めていいから 私はここにいるよ
[하네야스메떼이이까라 와따시와코코니이루요]
날개 쉬게해도 좋으니까 난 여기에 있어
あなたがもし旅立つ その日がいつか來たら
そこからふたりで始めよう
一筋の光を信じてみるの?
[히또스지노히까리오신지떼미루노]
한줄기 빛을 믿어보는거야?
それとも暗闇に怯えるの?
[소레토모쿠라야미니오비에루노]
아니면 어둠을 두려워하니?
ずっと飛び續けた翼がもう
[즛또토비츠즈케따츠바사가모오]
계속해서 날았던 날개가 이제
はばたけずに いるなら 私があたためるよ
[하바타케즈키 이루나라 와따시가아타타메루요]
날개짓하지못한다면 내가 고쳐줄께
あなたのこと必要と している人はきっと
[아나따노코또히쯔요오또시떼이루히또와킷또]
당신을 필요로하는 사람은 분명
必ずひとりはいるから
[카나라즈히또리와이루까라]
반드시 한사람은 있으니
あなたが必要とする 人ならいつもきっと
[아나따가히쯔요오또스루 히또나라이쯔모킷또]
당신이 필요로하는 사람은 언제나 꼭
隣で笑っているから
[토나리데와랏떼이루까라]
곁에서 웃고있으니
ずっと飛び續けて 疲れたなら
羽根休めていいから 私はここにいるよ
いつかは皆旅立つ その日がいつか來るね
[이쯔까와미나타비다쯔 소노히가이쯔까쿠루네]
언젠가는 모두 여행을 떠나 그날이 언젠가 오겠지
全てを捨ててもいい程
[스베떼오스테떼모이이호도]
모든 것을 버려도 좋을만큼
これから始まって行く ふたりの物語は
[코레까라하지맛떼이쿠 후따리노코노가따리와]
앞으로 시작되어가는 두사람의 이야기는
不安と希望に滿ちてる
[후아음또키보오니미치떼루]
불안과 희망으로 가득차있어.