가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


小さな雨の日のクワァ-ムイ cocco

く 泣いた (치이사쿠 나이타) 조그맣게 울었어 大き 空が 泣いていた (오오키나 소라가 나이테이타) 커다란 하늘이 울고 있었지 芽吹いたゴ-ヤ* (메부이타 고오야) 싹튼 고야* 遠い潮に祈りがら (토오이 시오니 이노리나가라) 머나먼 호수에 간절히 기도하면서 海を知ら 食べた (우미오 시라나이 아메 타베타) 바다를 알지 못하는

ポロメリア cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干からびてく通り道 知らい 橫顔を 目で 追いかけ 萌えた花蜜をむ ここから走り出す 力が欲しい く丸まって そ合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終わりをみたこともい 目眩を覺えるよう空 あ丘を越えれば いつもあたがいた らかわいい夢 "おまえはいい子だ"と 愛しい聲 びた缺片

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩く 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かわいい胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海にはお菓子家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴音ついで 코토노네츠나이데

カラハ-イ (카라하이) Cocco

たむ? きぶとんど? きぶしぬきぶだそうそう ヨイシ?ヨイシ? よ 血潮に眠る 欠片 ?け響けと 確かにみぎる 手をついでいこう 海を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪 煙とんど 煙しぬ煙ぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くよ ?宮波 太陽キラキラ 想いを?

幸わせの小道 Cocco

사랑에 빠졌어 街へ連れ去り 一緖に居られたらと 마치에츠레사리 잇쇼니이라레타라토 마을로 데리고 나와서 함께 살고 싶다고 愛を語った 아이오카탓타 사랑을 속삭였지 木もれ陽に じゃれる天使に 코모리비니 쟈레루텐시니 나무 틈으로 새어나오는 햇볕에서 장난치는 천사에게 近づいて口づけをした 치카즈이테쿠치즈케오시타 다가가서 입맞춤을 했어 愛らしい

あしたのこと (내일 일) Cocco

何か訊きたい 뭔가 물어보고 싶네 あことについて 그 일에 대해서 あことについて 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

何か訊きたい 뭔가 물어보고 싶네 あことについて 그 일에 대해서 あことについて 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何か読みたい 뭔가 읽고 싶네

晴れすぎた空 cocco

わたし腕は どうしてあたを抱いて 殺めかった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

Never Ending Journey Cocco

미에나이 호시오 사가시테루 보이지 않는 별을 찾고 있어 途切れた歌続き 토기레타 우타노츠즈키 끊어진 노래의 다음 소절을 ついで そ手と手 츠나이데 소노테토테 잇는 그 손과 손 ここでいい ここがいいよ 코코데이이 코코가이이요 이곳이면 돼 여기가 좋아 どこにも 行かいで 도코니모 이카나이데

ポロメリア Cocco

力が欲しい (코코카라 하시리다스 치카라가 호시-) 여기에서 달려 나갈 힘이 필요해요 く丸まって そ合圖を いつだって 待っていた (치-사쿠 마루맛테 소노 아이즈오 이츠닷테 맛테-타) 작게 몸을 둥글게 하고 그 신호를 언제나 기다리고 있었어요 見上げれば 終りをみたこともい (미아게레바 오와리오 미타 코토모 나이) 올려다 보면 끝을 본 적도

Polomeria cocco

す 力が欲しい (코코카라 하시리다스 치카라가 호시-) 여기에서 달려 나갈 힘이 필요해요 く丸まって そ合圖を いつだって 待っていた (치-사쿠 마루맛테 소노 아이즈오 이츠닷테 맛테-타) 작게 몸을 둥글게 하고 그 신호를 언제나 기다리고 있었어요 見上げれば 終りをみたこともい (미아게레바 오와리오 미타 코토모 나이) 올려다 보면 끝을 본 적도

白い狂氣 cocco

もしかしたらずっと裸足だったかもしれい [모시카시타라 즛토 하다카타닷타모시레나이] 어쩌면 계속 맨발이었을지도 몰라 余計知惠を詰めこんだ [요케-나 치에오 츠메콘다] 쓸데없는 지혜를 가득 채웠지 頭は今やっとはたらいて [치이사나 아타마와 이마 얏토 하타라이테] 조그만 머리는 겨우 작동해서 私心は今やっと生きている [와타시노 코코로와

ねないこだれだ cocco

鏡には 카가미니와 거울에는 置き去り子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 かわいそうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママはもどらね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 は降って 아메와훗테 비는내리고 止むことも知らずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 ただ1人名を叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

がじゅまるの樹 Cocco

がじゅまる樹 家族みんで暮らしてた頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 がじゅまる樹 窓からがめてたわ 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 い頃は木登りしていた 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママが呼ぶよ「ケ-

03.MizuKagami Cocco

더럽혀지지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯したまで美しいだけで (오카시타히비마데우츠쿠시이다케데) 죄를 저지른 날들까지도 아름다울 뿐 あ歌が (아나타노 우타가) 당신의 노래가 きこえいように耳をふいだ (키코에나이요-니미미오후사이다) 들리지 않도록 귀를 막았어 あ指がしみついたままで (아나타노유비가시미츠이타마마데) 당신의

しなやかな腕の祈り cocco

指先からこぼれる愛を集めて 유비사키카라 코보레루 아이오 아츠메테 손 끝으로부터 넘쳐나는 사랑을 모아 全てあたにあげましょう 스베테 아나타니 아게마쇼- 모두 당신에게 드릴게요… おねむりい 오네무리나사이 편안히 주무세요 こやか腕に 코노 시나야카나 우데니 이 가느다란 팔과 體を橫たえ泣きい 카라다오 요코타에

樹海の糸 cocco

樹海Cocco:唄 悩める胸に あたが触れて は 終わると想った だけど誓いは あまりに強く いつか張り詰めるばかり 糸が絡まりがら ただれゆくように 永遠を願うら 一度だけ抱きしめて そ手から 離せばいい わたしえ いければ そ夢を 守れるわ 溢れ出る憎しみを 織りあげ

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野に風 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私にも 와타시니모아메 나에게도 비 行け ひかり 유케 히카리노 가세요 빛이 ひかり射すほうへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒れど撫ぜれど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべき風息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強くも弱くもまた 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

目が欲しい 微笑んでくれまいか ベルを鳴らして そこに居てくれまいか 永久 ニライカナイ 蹴散らしがら 步けど もっと赤花 白妙雲 奪って もっと 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生まり島 忘んよ ?れ ?

水鏡 cocco

때묻지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯したまで美しいだけで 오까시따 히비마데 우츠쿠시이다케데 죄많은 날들까지 아름답기만 해 あ歌が 아나타노 우타가 당신의 노래가 きこえいように耳をふいだ 키코에나이 요우이 미미오 후사이다 들리지 않도록 귀를 막았어 あ指がしみついたままで 아나타노 유비사 시미츠이타 마마데 당신의 손가락이

Isyo Cocco

私が前触れもく 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 ある突然死んでしまったら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あたは悲しみに暮れては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣くでしょう。 마이반 나쿠데쇼.

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海絲 惱める胸にあたが觸れて は 終ると想った だけど誓いはあまりに强く いつか 張り詰めるばかり 絲が絡まりがら ただれゆくように 永遠を願うら 一度だけ 抱きしめて そ手から離せばいい わたしえいければ そ夢を守れるわ 溢れ出る憎しみを織りあげ わたしを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨り步けると知った 長い手足が手探

やわらかな傷跡 Cocco

わたし乾いた道を 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射しに搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若い夏草よう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

うたかた. Cocco

물거품 放課後校庭 緋寒櫻(ひかんざくら) 방과후의 교정 벚꽃나무 白いひざ かぶた兩足 하얀 무릎에 난 부스럼딱지의 두다리 鼻奧 突きぬける冬夢 콧 속을 빠져나가는 겨울의 꿈 そ先にあるもを恐れてた 그 앞에 있는 것을 두려워했어 黃金森と ウ-ジ音色 황금빛의 숲과 슈가 글라스의 음색 わたし頰は 나의 볼은 どうしてあん

遺書 cocco

私が前觸れもく ある突然死んでしまったら (와타시가 마에부레모 나쿠 아루 히 토츠젠 신데시맛타나라) 내가 예고도 없이 어느 날 갑자기 죽어버린다면 あたは悲しみに暮れては 每晩 泣くでしょう (아나타와 카나시미니 쿠레테와 마이방 나쿠데쇼-) 그대는 슬픔으로 지새며 매일밤 울겠죠?

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見いで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしいで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あたは少し 아나타와스코시 그대는조금 わたしに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

チョッチョイ子守唄 (간단한 자장가) Cocco

実食べて鳴いてるん 쿠와키누 미쿠왓티나츄루 춋쵸이 오디 열매 먹고서 울고있는 작은새야 家ずうっと向こうほうで鳴いてはくれませんか 야누쿠사누 오가타란지 나치코로링 집 뒤편 저어 너머 쪽에서 울어주면 안되나요? 愛しい子が起きて泣いてしまうん 와타운쥬 쿠와쿠와 나츄시이가 춋쵸이 예쁜 아가가 깨서 울어버린단 말이에요 작은새야

In The Garden Cocco

あ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りまだ遠く) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明約束は) 誰も知らい (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うたえば 와타시가이마

Raining Cocco

Raining ママゆずり赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 ぜだっただろうと 今も思うけれどまだわからいよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しずかに

ベビ-ベッド Cocco

たに瓜二つ 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わたし子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 そ誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あように 당신처럼 私を捨ていように 나를 버리지 않도록 鐵柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

樹海の系 cocco

惱める胸に あたが觸れて は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまりに强く いつか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりがら ただれゆくように

樹海の絲 cocco

惱める胸に あたが觸れて は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまりに强く いつか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりがら ただれゆくように

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれす光道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

海原の人魚 cocco

わたしを初めて抱いた人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わたしためら死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わたしは笑って少しだけ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどいた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明

My dear pig cocco

ママはマシュ-おじ 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生まれた 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 それはそれは立派ブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によく太ったわ 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 とっても高く賣れたと言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

雲路の果て cocco

ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれす光道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらいだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

お菓子好き 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二人そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選る間もし エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰もかけずに 

THE FORMALIST'S BLUE NEWEST MODEL

大き下 あたと私 汚れたを避けがら 踊り明かそう 大きビル谷間で よく見る奴らが 蟻を踏みつぶす 話してたよ 嘘もいつしか 膨らみすぎたね おまえ気付く暇もし 変わる気も蛇口ひねって 水を飲んだら 大き習わしが 腹に溜った 今も一 杓子定木で単純大声を張り上げてた 今も一 杓子定木で簡単反抗を繰り返した 大き下 あたと私 汚

THE FORMALST'S BLUE(Re Mix) NEWEST MODEL

大き下 あたと私 汚れたを避けがら 踊り明かそう 大きビル谷間で よく見る奴らが 蟻を踏みつぶす 話ししてたよ 嘘もいつしか 膨らみすぎたね おまえ気付く暇もし 変わる気も蛇口ひねって 水を飲んだら 大き習わしが 腹に溜った 今も一 杓子定木で単純大声を張り上げてた 今も一 杓子定木で簡単反抗を繰り返した 大き下 あたと私

君がいれば (그대가 있다면) Cocco

君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 悲しい星も 카나시이 호시모 슬픈 별도 寂しい月も 사비시이 츠키모 외로운 달도 ぼやけた夕も 보야케타유우히모 희미해진 석양도 あやして ねんね 아야시테 넨네 달래며 자장자장

けもの道 cocco

手を伸ばせば そ髮に 爪を磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるように 捕まえて 飛び散るまで 目を あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かわかる? わかるでしょう?

雨の日 Aiko

空模樣が怪しい 隙間も雲に隱れた (소라 모요-가 아야시- 치-사나 히카리노 스키마모 쿠모니 카쿠사레타) 하늘의 낌새가 이상해요… 작은 빛의 틈도 구름에 가려졌어요 窓ガラスにが映る どしゃぶりにりそう (마도가라스니 아메가 우츠루 도샤부리니 나리소-) 창문에 비가 맺혔어요, 폭우가 내릴 것 같아요… んだか今あたしみたい 遠くで雷が鳴

ウナイ cocco

べた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步ける 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかい足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大き森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠く

もくまおう Cocco

たは いい 아나타와 이이 너는 좋겠어 愛れてるから 아이사레테루카라 사랑받고 있으니까 大き樹には 오우키나키니와 커다란 나무에는 鳥が集う 코토리가츠도우 작은새가 모여.

count down cocco

まだ間に合うわ 今ら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れるわ 急いで 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あ女にはできい 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 こ想いには勝てい 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 ぁ 早くして 擊ち

カウントダウン cocco

まだ間に合うわ今ら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾れるわ急いで (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あ女にはできい こ想いには勝てい (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 ぁ 早くして 擊ち殺れたい

あなたへの月 cocco

月が遠くで泣いている 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇中 泣いている 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あたが忘れ去った夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そして知ることはいでしょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

すずめの眠るところ Taeko Morikawa

すずめ眠るところ 古い屋根と柱 三角すきまに すすけてポツンと 寒いパンくず庭に落ちて みん食べにおりた 最後まで一人 見ているだけいつだって 大きくいよ あ犬ごや やしい目をした老犬が 見ているよいつだっていつだって すずめは考えてた いつか遠い空へ 旅立つ時がくると ぬける空破って 三角すきまから おわかれがくると思ってた そまで

五月雨 Every Little Thing

五月 (사미다레) 5월비 (음력5월에 내리는 장마) こ聲は屆いてますか (고노코에와토도이테마스카) -이 목소리가 전해지고있어요? こ歌は今も聞こえていますか (고노우타와쿄-모키코에테이마스카) -이 노래는 오늘도 들리고있나요?

星に願いを cocco

(와라에루카라) 우스우니까 泥にまみれた (도로니마미레타) 진흙투성이가 된 ままごと遊びね (마마고토 아소비나노네) 소꿉장난이구나 夢物語り (유메모노카타리) 꿈 이야기에서 逃げ遲れたは誰?