가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


いつでも微笑を -from HOME TOUR 2007.06.15 NAGOYA- Mr.Children

路地に 黒スーツの人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がその家にあったとう 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるの 分かってはるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何通りになったとして 나니모카모오모이토오리니낫타토시테모

いつでも微笑みを Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"Monologue\"님 狭路地に 黒スーツの人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がその家にあったとう 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるの 分かってはるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는

NOT FOUND Mr.Children

僕は見えしなのに賴って逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形示してほしとごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあった幾の事が正しさ主張してるよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

手紙 Mr.Children

手紙 過ぎ去りしあなたへ 想出のあなたへ 스기사리시아나따에 오모이데노 아나따에 지나간 당신에게 추억의 당신께.

innocent world Mr.Children

黃昏の街背に 황혼의 거리를 뒤로하고 抱き合えた あの頃が胸かすめる 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 輕はずな 言葉が 경솔한 말이 時に 人けた 때로는 남을 상처입힌다. そして 君は居なよ 그리고 너는 없어.

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街の中 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくら君への メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠記憶の中にだけ 먼 기억속에서만 君の姿探して 그대 모습 찾아도 う戾らな 忘れな 이제 되돌아가지

Sign Mr.Children

てくれるとな 토도이테 쿠레루토 이이나 전해지면 좋겠어 君の分かんなところ今 奏るよ 키미노 와칸나이 토코로데 보쿠모이마 카나데테-루요 니가 모르는곳에서 나도 지금 연주하고 있어 育たな萎れてた 新芽な想 소타타나이데 시오레테타 심메미타이나 오모이오 자라지못하고 시들어 버린 새싹같은 생각을 二重ねて 鳴らす

Sign Mr.Children

てくれるとな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 君の分かんなところ今奏るよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育たな萎れてた新芽な想 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日と同じように 霧雨けむる静かな夜 目閉じれば浮かんくる あの日のままの二人 人波溢れた 街のショウウィンドウ 見とれた君がふに  まずたその時 受け止めた両手のぬくりが今 抱きしめた 溢れるほどの想がこぼれてしまう前に 二人だけの夢胸に 歩てゆこう 終わった恋の心の傷跡は僕にあずけて

星になれたら Mr.Children

星になれたら(호시니나레따라) この街 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたのは か 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢の づきが今 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れなから 스떼키레나이까라 何度 ふさは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

つよがり Mr.Children

凛と構えたその姿勢には古傷が見え 리응토카마에타소노시세이니와후루키즈가미에 의젓한 그 모습에는 옛상처가 보여 重荷物手によがり知る 오모이 니모츠오모츠테니모 츠요가리오시루 무거운 짐을 든 손에서도 허세인가 느껴져 って僕にはわかってるんだよ 와랏테이테모 보쿠니와 와캇테룬다요 웃고 있어도 난 알 수 있어요 見えな

innocent world Mr.Children

黃昏の街背に 황혼의 거리를 뒤로하고 타소가레노 마찌오세니 抱き合えた あの頃が胸かすめる 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 다키아에타 아노고로가 무네오카스메루 輕はずな 言葉が 경솔한 말이 가루하즈미나 코토바가 時に 人けた 때로는 남을 상처입힌다. 토키니 히토오키즈츠케타 そして 君は居なよ 그리고 너는 없어.

I'll be Mr.Children

레볼루션 人生は フリ-スタイル 진세-와 후리-스타일 인생은 프리 스타일 孤獨 忍耐 코도끄데모 닌따이 고독하더라도 인내 たがる 人には キス 와라이따가루 히또니와 키스오 웃고싶어하는 사람에게는 키스를 そして だって I say yes 소시떼 이쯔닷떼 I say yes 그리고 언제나 I say yes I'll

Simple Mr.Children

マイナス思考 마이나스시코우데 비관주의적 사고방식으로 惱まくった結果 나야미마쿳타켓카 고민해댄 결과 この命さえ無意味だと 코노이노치사에모무이미다토 이 목숨마저도 무의미하다고 思う日があるけど 오모우히가아루케도 생각하는 날이 있지만 「考え過ぎね」って君がうと [캉가에스기네]테키미가와라우토 「지나친 생각이야」라며 네가

Cross Road Mr.Children

키미헤노메로디) 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠記憶の中にだけ (노오이키오쿠 노나카니다케) 먼 기억속에서만 君の姿探して (키미노스가타사가시테모) 그대 모습 찾아도 う戾らな 忘れな (모우모도라나이 데모와스레나이) 이제 되돌아가지 않아 하지만 잊을 수 없는 愛し (이토시이호호에미) 사랑스런 미소

傘の下の君に告ぐ Mr.Children

數字次第スポンサ-は動き 실적대로 스폰서는 움직이고 古き民き時代消去 예전의 좋았던 때는 소거당하고 時代錯誤だって寅次郞謳う 시대착오라며 배우는 노래하네 人生って奴が何たるか 愛情って奴が何たるか 인생이란게 무언가를..

しるし Mr.children

初からこうなることが決まってたに 사이쇼카라코-나루코토가키맛-테타미따이니 처음부터 이렇게 될 게 당연했던 것 처럼 違うテンポ刻む鼓動が聞てる 치가우템-포데키자무코도-오타가이가키-테루 다른 템포로 뛰는 고동을 서로가 듣고 있어 どんな言葉選ん どこか嘘っぽんだ 돈-나코토바오에란-데모 도코카우솟-뽀인-다 무슨 말을 하든 어딘가 거짓말같아

くるみ Mr.Children

(이마 우고키다소오토 시테이루) 齒車のひとにならなくてはなぁ 톱니바퀴의 하나가 되지 않으면 (하구루마노 히토츠니 나라나쿠테와나) 希望の數だけ失望は增える 희망의 수만큼 실망은 늘어나겠지. (키보오노 카즈다케 시츠보오와 후에루) それ明日に胸は震える 그래도 내일 가슴은 떨릴 거야.

くるみ Mr.Children

Mr.children - くる ねぇ くる 있잖아, 호두나무. (네 쿠루미) この街の景色は君の目にどう映るの? 이 거리의 풍경은 네 눈에 어떻게 비치지? (코노 마치노 케시키와 키미노 메니 도오우츠루노) 今の僕はどう見えるの? 지금의 난 어떻게 보이지? (이마노 보쿠와 도오 미에루노) ねぇ くる 있잖아, 호두나무.

くるみ Mr.Children

時間が何 (지칸가 나니모카모) 시간이 뭐든지 洗連れ去ってくれれば Woo~ (아라이 츠레삿테 쿠레레바 Woo~) 씻어 가준다면 Woo~ 生きる事は實に容易 (이키루코토와 지츠니 타야스이) 삶이란 실로 간단하겠지. ねぇ くる (네에 쿠루미) 있잖아, 쿠루미.

くるみ Mr.Children

(이마 우고키다소오토 시테이루) 齒車のひとにならなくてはなぁ 톱니바퀴의 하나가 되지 않으면 (하구루마노 히토츠니 나라나쿠테와나) 希望の數だけ失望は增える 희망의 수만큼 실망은 늘어나겠지. (키보오노 카즈다케 시츠보오와 후에루) それ明日に胸は震える 그래도 내일 가슴은 떨릴 거야.

ボレロ Mr.Children

まるう神 꼭 병같아. 더이상 신도 부처님도 없어 紛れなく これが戀って言うす 틀림없이 이게 사랑이라는 걸 껍니다 心なんてんの實體は 知らんけど 마음이란 것의 실체는 모르지만 身體中が君 求めてんだよ 내 몸속에서 널 찾고 있어.

쿠루미(くるみ) Mr.Children

(이마 우고키다소오토 시테이루) 齒車のひとにならなくてはなぁ 톱니바퀴의 하나가 되지 않으면 (하구루마노 히토츠니 나라나쿠테와나) 希望の數だけ失望は增える 희망의 수만큼 실망은 늘어나겠지. (키보오노 카즈다케 시츠보오와 후에루) それ明日に胸は震える 그래도 내일 가슴은 떨릴 거야.

通り雨 Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"지인\"님 受け入れたりが どこか拒んる 우케이레타쯔모리가 도코카데코반-데루 받아 들일 생각이었는데, 어딘가에서 거부하고 있어 その理由すら自分わからな 소노리유-스라지분-데와카라나이 그 이유를 나 자신도 모르겠단말야 目に見えてる事 메니미에테이루코토 눈에 보이는 것 その向こう側にある命の息吹 聞こえる

抱きしめたい Mr.Children

抱きしめた (안고 싶어) あった日と同じように (우리 만난 날처럼 ) -데앗따 히토 오나지요-니 霧雨けむる しずかな夜 (이슬비로 뿌연 조용한 밤이) -키리사메 케무루 시즈카나 요루 目閉じれば 浮かんくる (눈을 감으면 떠올라.) -메오 토지레바 우칸데쿠루 あの日のままの二人 (그날 그 모습의 둘..)

花の匂い Mr.Children

届けた 届けた 토도케타이 토도케타이 전하고 싶어, 전하고 싶어 届くはずのな声だとして 토도쿠하즈모나이코에다토시테모 전해질 리 없는 목소리라 해도 あなたに届けた 아나타니토도케타이 당신에게 전하고 싶어 ありがとう さよなら 아리가토- 사요나라 고마워, 안녕 言葉は言尽くせなけど 코토바데와이이츠쿠세나이케도 말로는 다할

Drawing Mr.Children

子供の頃 夢見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 ながら僕のほおにキスする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 君とオ-

Paddle Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ほんの束の間胸の中に卷き起こる風 風 風 (혼노쯔카노마 무네노 나카니 마키오코루 카제 카제 카제) 정말 잠깐새 가슴속에서 일어나는 바람 바람 바람 今しかなよなって呪文に繰り返す (이마시카나이요낫떼 츄몬미타이니 쿠리카에스) \'지금밖에 없지\'라고 주문같이 반복하네 日常の下敷きになって埋れた

ヨーイドン Mr.Children

ヨーイドン(준비-시작) 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.childrenぶってさ ブランコ切り漕ぐんだ 메오츠붓테사 브랑코오오모이키리코군다 눈을 감고말야 그네를 마음껏 젓는거야 より幾分 大人びてる気分 이츠모요리이쿠붕 오토나비테루키붕

口笛 Mr.Children

의해 나는 다시 태어나네 夢摘むん歸る畦道 立ち止まったまま 유메오 츠문데 카에루 아제미치 타치도맛따마마 꿈을 꺾고 돌아오는 밭둑길에 멈춰선채로 そしてどんな場面 二人ならえますように 소시떼 돈나 바멘모 후따리나라 와라에마스요오니 그리고 어떤 장면에서도 두사람이라면 웃을 수 있도록 無造作にさげたかばんに タネが詰まってて 무조오사니 사게따

Tomorrow never knows Mr.Children

Tomorrow never knows とどまること知らな時の中 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 の移りゆく街竝ながめてた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Mr.Children

ため息色した 通慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸こまれてく (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢なんとなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族てく

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

花 -Memento m o r i- ため息色した 通慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸こまれてく   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢なんとなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

Everything(It's You) mr.children

弱音さらしたり グチこぼしたり 약한 소리 해대고 푸념을 늘어놓고 요와네사라시따리 구찌오고보시따리 他人の痛 見て見なふりして 다른 사람의 아픔을 보고도 못 본척하고 히또노이따미오 미떼미나이후리오시떼 幸せ過ぎて大切なことが 너무나도 행복해서 소중한 것을 시아와세스기떼 다이세쯔나고또가 解りづらくなった今だから 깨닫기 힘들어진 현실 때문에

Mr.Children-KuRuMi Mr.Children

良かった事だけ思出して (요캇따 코토다케 오모이다시테) 좋았던 일만 생각해내 やけに年老た氣持ちになる (야케니 토시오이타 기모치니나루) 억지로 늙은기분이 돼 とはえ暮らしの中 (토하이 에쿠라시노 나카데) 그렇다해도 삶속에서 今 動き出そうとしてる (이마 우고키타소-또시테이루) 지금 움직이려하고 있는 齒車のひとにならなくてはなぁ (하쿠루마노히토쯔니나라나쿠테와나

ずっと読みかけの夏 (Zutto Yomikakeno Natsu) (아직 다 읽지 못한 여름) CHEMISTRY

秋の風海渡ってくる 蟬しぐれ遠くに あのひとは白ブラウス着て 目細めバスは噓の あの町 ただひとりどこへ旅立だけ殘して ずっと讀かけの夏は かけのままさ 初戀ま屆かな背丈 胸の高鳴り聽てた 少年の投げる石ぶては (燃える) 靑草のジェラシ- 思は噓の あのひとはおとな

Everything(It's you) Mr.Children

弱音さらしたり グチこぼしたり 요와네사라시따리 구찌오고보시따리 약한 소리 해대고 푸념을 늘어놓고, 他人の痛 見て見なふりして 히또노이따미오 미떼미나이후리오시떼 다른 사람의 아픔을 보고도 못본 척하고...

水上バス Mr.children

水上バスの中からぼくけて 스이죠-바스노나카카라보쿠오미츠케테 수상버스안에서 나를 발견하고 観光客に混じってって手振る 칸코-갸쿠니마짓테와랏테테오후루 관광객들에게 뒤섞여 웃으며 손을 흔들었지 そんな透き通った景色 손나스키토옷타케시키오 그런 훤히 비치는 경치를 ぼくの全部守りたと思った 보쿠노젬부데마모리타이토오못타 내 모든걸 걸고

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何語らな君の瞳の?

擬態 Mr.Children

기타이시테 아스팔트 위를 튀어 날아다니는 비어로 의태해서 血流しそれ遠く伸びて 치오나가시 소레데모토오크 노비테 피를 흘린다 해도 저 멀리 뻗어보고 必然 偶然 全て自分ののにきたなら 히츠젱오 구우젱오 스베테지붕노몬니데키타나라 필연과 우연을 몽땅 자신의 것으로 만들 수 있다면 今超えてけるのに 이마오코에테이케루노니 지금을 넘어 나아갈

もっと Mr.Children

悲しの場所に灯された裸電球に似た光 카나시미노바쇼니토모사레타하다카덴-큐니니타히카리 슬픔의 장소에 불을 밝히는 알전구를 닮은 빛 それはほら吹きに毛の生えたにわか詩人の蒼 소레와호라후키니케노하에타니와카시진-노아오이네가이 그것은 허풍쟁이보다 아주 조금 나은 젊은 시인의 풋내나는 소원 華やぐ季節がそこま来てるのに 하나야구키세쯔가소코마데키테루노니 화려한

ためいきの日曜日 Mr.Children

作詞 櫻井 和壽 作曲 櫻井 和壽 唄 Mr.Children Oh my Darin' 白 窓から眺めるたび Oh my Darin' 시로이 쿠모오 마도카라 나가메루타비 Oh my Darin' 하얀 구름을 창문으로부터 바라볼때마다 遙か遠く 逢えぬ君へ 想のる 하루카 토오쿠 아에누 키미에 오모이츠노루 아득히 멀리 만날 수 없는 그대에게 마음은

kurumi Mr.Children

(돈나 코토가 오코룬다로) 想像してるんだよ 상상해 보는 거야. (소조시테 미룬다요) ねぇ くる 있잖아, 쿠루미. (네 쿠루미) 時間が何連れ去ってくれれば 시간이 뭐든지 씻어 가준다면 (지칸가 나니모카모 아라이 츠레삿테 쿠레레바) 生きる事は實に容易 삶이란 실로 간단하겠지.

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

手に入れたのと引き換えにして (테니이레타모노토히키카에니시테) 손에 넣었던 것과 맞바꿔 切り捨てたの輝き (키리스테타이크츠모노카가야키) 버려버린 몇개의 빛 ち憂れるほど (이치이치우이데이레루호도) 하나하나 쓰라림으로 있을 수 있을만큼 平和な世の中じゃなし (헤이와나요노나카쟈나이시) 평화로운 세상 속은 아니야 ったどんな理想

Alive Mr.Children

馬鹿げた仕事終え 시시한 일을 끝내고 環狀線家路たどる車の中 삥 둘러서 집을 돌아오는 차속에서 全部おりた 寢轉ん 그냥 내리고 싶어, 뒹굴거리고 싶어 そうぼやきながら 今日が行き過ぎる 그렇게 투덜대며 오늘이 지나간다. 手汚さず奪うなんて 손을 더럽히지 않고 훔친다는 건 傷けずに毆んだよ 상처없이 때린다는 거 같은 것.

Tomorrow Never know mr.children

とどまること知らな時の中 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 の移りゆく街竝ながめてた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Mr.Children

僕の大風呂敷 키미와싯-텐-다로- 보쿠노오-부로시키오 넌 잘 알거야 내 허풍을 말야 今 そ未来盗むから さぁ手伝って  이마 소이쯔데미라이오누스무카라 사-테쯔탓-테 지금 그녀석으로 미래를 훔칠테니까, 자 도와줘!

タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

ド派手なメイクしてた 끝내주는 메이크업을 하던 ロックスタ-さえ 록스타조차도 月日が經ってりゃ GENTLEMAN 시간이 지나고보면 신사가 되있고, 時が苦痛っての流すなら 시간이 고통이란 걸 씻어 지워주느니 タイムマシ-ンに乘って 타임머신을 타고 未來にワ-プした 미래로 와프하고파 ─────── 前略 宮澤賢治樣 전략.

名もなき詩 Mr.Children

제목 名なき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとぐらの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

あのニュ-キャスタ-人類代弁して?る 아노뉴스캬스타가 진루이오다이헨시테 샤베루 「また核實驗するなんて一?どうするり?」