가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ちいさなヘミソフィア 坂本眞綾

教えて「強」の定義 自分 貫く事か それとも自分え捨ててまで守るべきもの守る事ですか 가르쳐줘 [강함]의 정의 자신을 관철시키는 것일까 그렇지 않으면 자기를 버려서까지 지켜야만 하는 걸 지키는 건가요 サバンナのガゼルが土煙りを上げる 風ん中 あつらは死ぬまで立続けければ 사반나의 가젤이

주머니를 비우고 坂本眞綾

<ポケットを空にして (주머니를 비우고) > かぜが かわれば ぼくの みえ すこしは ましに るだろう 카제가 카와레바 보쿠노 미치사에 스코시와 마시니 나루다로오 'ゆたかが きみたを ダメに する'んて しった こっ "유타카사가 키미타치오 다메니 스르나은떼 시잇따 꼬옷쨔나이 ゆめの ほうそくど どこにも はず

天空のエスカフロネ(ポケットを空にして) 坂本眞綾

かぜが かわれば ぼくの みえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに るだろう 괜찮아 지겠지. 'ゆたかが きみたを ダメに する'んて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっ 알 바 아냐. ゆめの ほうそくど どこにも はず 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

에스카프로네 ポケットを空にして(주머니를 비우고) 坂本眞綾

'ゆたかが きみたを ダメに する'んて 유타카사가 키미다찌오 다메니 쓰루 나응떼 '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっ 시--따 코--쨔--나이 알 바 아냐. ゆめの ほうそくど どこにも はず 유메노 호우소꾸나도 도꼬니모 나이하즈사 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

극장판 에스카플로네 엔딩『指輪(ゆびわ)』(반지) 坂本眞綾

淚(みだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(ご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)へ 光(か)り 驅(か)け拔(ぬ)けてく 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こん

天空のエスカフロネ(靑い瞳) 坂本眞綾

だきしめで わたしの あこがれ 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそか うでのか このままで から 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. その あお ひとみ うつくし おろか 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음. あたの にもかも きせきだと しんじた 너의 모든것이 기적일거라 믿었었지.

靑い瞳 [푸른눈동자] 坂本眞綾

だきしめでわたしのあこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘 나의 그리운 사람이여 ひそかうでのかこのままでから 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까 そのあおひとみうつくしおろか 소노 아오이 히토미 우쯔쿠시이 오로카사 그 푸른 눈동자 아름다운 어리석음 あたのにもかもきせきだとしんじた

靑い瞳 -Aoi Hitomi- 坂本眞綾

푸른 눈동자 '에스카프로네' 제목: 靑瞳 노래: 출원: 天空のエスカフロネ だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそか うでのか このままで から 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까.

シマシマ (시마시마) 坂本眞綾

むりやり抱きかかえたネズミ色のネコ 夜あそび叱られた日 淚味のス-プ てんきあめ 予報はずれ つだって みっともアレもコレもつか星にるかしら 關係音をたてて 胸が今はじけた 運命んて知らで私が全部きめたこと あたを愛した 억지로 끌어안았던 쥐색의 고양이 늦게 들어와 혼이 난 날 눈물 맛의 스프 여우비 일기예보는 빗나가지 언제나 꼴보기

ヘミソフィア 라제폰

ヘミソフィア 헤미소피아 それでも 一體(った)この僕(ぼく)に何(に)が出來(でき)るって言()うんだ 그런데도 일체인 이 나에게 무엇을 할 수 있다고 말하는 건가 窮屈(きゅうくつ)箱庭(はこにわ)の現實(げんじつ)を變(か)える爲(ため)に何(に)が出來(でき)るの 갑갑한 상자모형 정원의 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있나 人生(じんせ

夜明けのオクタ-ブ (새벽의 옥타브) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もっとも アライグマは てを アラったけれど 못토모 아라이구마와 테오 아랏타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あから わる うわ わる ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママのつくった ママレ-ドは わるく

작은 잔디 (마메시바) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

昨日(きのう)の 雨は 東(ひがし)の 어제의 비는 동쪽의 町(ま)に 冷(つめ)た 星を 下(くだ)せば 마을에서 차가운 별을 내린거라면 悲(か)し 君は 一人で 靜(しず)かに 슬픈 너는 혼자서 조용히 私の 大好(だす)き 歌(うた)を 口(く)ずむ 내가 가장 좋아하는 노래를 흥얼거려 行()きゃゃ 深(ふか) 暗闇(くらやみ

Loop 坂本眞綾 (마야 사카모토)

ねえ この 街(ま)が 夕闇(ゆうやみ)に 染(そ)まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せか)の どこかで 朝日(あひ)が す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가 비추네 君(きみ)の 手(て)の 中(か) その 花(は)が 枯(か)れる ときは 키미노 테노

츠바사·크로니클 ED - ル&#12540;プ 루프 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ループ NHK敎育テレビ系 アニメ「ツバサ·クロニクル」エンディングテ-マ NHK교육TV 계열 애니메이션「츠바사·크로니클」엔딩 테마 작사 h’s 작곡/편곡 h-wonder 노래 真綾 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net ねえ この 街(ま)が 夕闇(ゆうやみ)

指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 번역 : earmme@nownuri.net 淚(みだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(ご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 마지막의 미소가

指輪 (ゆびわ) 반지 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞[작사] : 岩里祐穗 作曲[작곡] : 管野よう子 노래 : 淚(みだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(ご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가

指輪 (ゆびわ) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(みだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(ご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

指輪 (ゆびわ) (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(みだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(ご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

Ring (Japanese) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

제목 에스카플로네 극장판 "반지" 『 指輪 (ゆびわ) 』 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 淚(みだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(ご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의

tune the rainbow(라제폰 극장판 다원 변주곡 OST) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

세상은 今日も愛で溢れてるはずのに 쿄-모아이데아후레테루하즈나노니 오늘도 사랑으로 흘러넘치고 있을텐데 迷生きる僕らは氣づかず 마요이이키루보쿠라와키즈카즈 갈팡질팡하며 사는 우리들은 깨닫지 못하고 や愛の歌え屆か 야사시이아이노우타사에토도카나이 상냥한 사랑의 노래마저 닿지 않아요 守りたただあただけをその笑顔輝く日日を 마모리타이타다아나타다케오소노에가오카가야쿠히비오

指輪 (MAIN)-エスカプロネOST 阪本眞綾

淚(みだ)が 後(あと)から 溢(あふ)れ出(だ)して [나미다가 아또까라 아후레다시떼] 눈물이 그 후부터 넘쳐흘러서 最後(ご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの [사이고노 에가오가 니진-데 미에나이노] 마지막의 웃는 얼굴이 흐려져 보이지 않아 行()かで 行()かで ここに て [이카나이데 이카나이데

靑い瞳(푸른눈동자) 에스카플로네 OST-坂本眞綾-

だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와따시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそか うでのか このままで から 히소카나 우데노나카 고노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까.

라제폰 OP ヘミソフィア 坂本眞綾

소레데모 이에따이 코노 보쿠니 나니가 데키루떼 윤다.. 키우쿠쯔나 하코미 와루오 겐지쯔오 가레루 따메니 나니가 데키루노~ 찌라세노 한구모 보쿠와마다이 키이떼나이 사카라떼 데키에떼 무리시키에키쟈마레 떼이쿠케케루 노타꾸 겟부찌 니도토 사레따토 키꾸나 엡뽀쿠노우 데오쯔카리 지분 지신노 아리카야~ 하지메 미에딴다 못토 히로이삐 루노와야 또구카 오...

ソラヲミロ 坂本眞綾

ソラヲミロ (하늘을 보라) 作詞 : 綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるら立上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せ 안일한 오아시스에선

音樂 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淋しく淋しく水に浮かんだたまご  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마고 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬알   獨りじゃぜりじゃ形持た魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小くて錆

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

ゅうひこうしのうた (우주비행사의 노래) 作詞 : 一倉宏 作曲、編曲 : 菅野よう子 ょっと不思議 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つの 나는 기운좋게 날아올라 空の靑 重 時間の果てし 地球の遠 하늘의

まきばアリス! 坂本眞綾

(목장의 앨리스) 作詞 : 綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 君を守ってあげたけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グには負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 ざとうときのためにょっと 만약을 대비에 조금 心を決めておて 一緖に星にっても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-トを切った!

天空のエスカプロネ(ともだち) 坂本眞綾

どうしてるか 어떻게 된걸까요. あたのこと 당신은... つめた かぜに 차가운 바람에 すこし おもった 조금 생각했어요. えだに もたれて 나뭇가지에 기대어서 はしたよね 이야기 했었지요. からだが ひえて 몸이 식고 ひが おても 해가 떨어져도. きだしてしまった 울음을 터뜨리고 말았어요.

라제폰 OP ヘミソフィア Unknown

ヘミソフィア 헤미소피아 それでも 一體(った)この僕(ぼく)に何(に)が出來(でき)るって言()うんだ 그런데도 일체인 이 나에게 무엇을 할 수 있다고 말하는 건가 窮屈(きゅうくつ)箱庭(はこにわ)の現實(げんじつ)を變(か)える爲(ため)に何(に)が出來(でき)るの 갑갑한 상자모형 정원의 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있나 人生(じんせ

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

綾 - うゅうひこうしのうた (우주비행사의 노래) ょっと不思議 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어. (춋토 후시기나 유메미타노) 私は宇宙飛行士で あたは農夫 나는 우주비행사에 당신은 농부.

에스카 플로네-푸른 눈동자. 사카모토 마야(坂本眞綾 )

-에스카플로네 '푸른 눈동자'- だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이테 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそか うでのか このままで から 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 은밀한 너의 품속에, 이대로도 좋으니까.

スクラップ~別れの詩 坂本眞綾

スクラップ~別れの詩 (스크랩 ~ 이별의 시) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 これが悲し出來事らば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でて欲し 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮らした風景には むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히

tune the rainbow 坂本眞綾

) 丘の上で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢れてるはずのに 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷生きる 僕らは氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) や愛の歌え屆か 야사시이 아이노 우타사에

로도스도전기 TV판OP 坂本眞綾

闇(やみ)の夜空(よぞら)が 二人(ふたり)分(わ)かつのは 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(かざ)り脫(ぬ)ぎ捨(す)て すべて失()くす時(とき) 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 何(に)かが見(み)える 무언가가 보이리 風(かぜ)よ

坂本眞綾

夜 (밤) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 窓を少し開たらすべりこむ溫風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げてる私を嘲笑ってるように 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はけっこう苦痛にも耐えられるものだって 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思ってる 不毛の夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しが二人を繫ぐ唯一

おきてがみ 坂本眞綾

おきてがみ (남겨둔 편지) 作詞 : 綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 3月16日 午前5時30分 3월 16일 오전 5시 30분 私は今日、この町を出て行きます。 저는 오늘, 이 마을을 떠나갑니다 借りてたままのは机の上。 빌려둔 책은 책상 위에 オレンジのニットは妹に。 오렌지빛 스웨터는 여동생에게 サカナのエサは1日2回です。

海になれたら 바다가 된다면 坂本 洋子

(ま)っ白(しろ) 夢(ゆめ) 새하얀 꿈 目覺(めざ)めて 氣(き)づた 깨어나서 알게 되었어 誰(だれ)も 波間(みま)に 아무도 없는 파도사이에 ゆっくりと 身(み)を 任(まか)せて ただよえば 흐르는 대로 편안히 몸을 맡기면 思(おも)う ままの 私(わたし)に れる 생각한대로의 내 자신이 된다는 걸 傷(きず)つかず

에스카플로네 - Unknown

[가사] 주머니를 비우고 제목: ポケットを空にして 노래: 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- かぜが かわれば ぼくの みえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに るだろう 괜찮아

光あれ 坂本眞綾

光あれ (빛이 있으리) 作詞 : 綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 もしもまだこの聲が誰かに屆てるら その人に誓 僕は愛を忘れと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃられ時ほど 人にまぎれてても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서

푸른눈동자 사카모토마야

[] 靑瞳 だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이테 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそか うでのか このままで から 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 은밀한 너의 품속에, 이대로도 좋으니까.

주머니를 비우고 에스카플로네

[가사] 주머니를 비우고 '에스카프로네' 제목: ポケットを空にして 노래: 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- かぜが かわれば ぼくの みえ すこしは 카제가 카와레바 보쿠노 미찌사에 스코시와 상황이 바뀌면

約束はいらない (약속은 필요없어-에스카플로네)-일본어 수정 坂本眞綾 (에스카플로네)

제목: 約束は - 약속은 필요없어 ねえ あしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 콘-나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふか くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메테루노?

ル-プ 坂本眞綾

ねえ この街が夕闇に染まるときは (네- 코노 마치가 유-야미니 소마루 토키와) 있잖아요, 이 거리가 어둠에 물들 때는 世界のどこかで朝陽が差す (세카이노 도코카데 아사히가 사스) 세상 어딘가에서 아침 햇살이 비출 거에요 君の手の中 その花が枯れるときは (키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와) 그대 손 안의 그 꽃이 시들 때는 小種を落とすだろう

甲龍傳說 ヴィルガスト (見えない翼) 久川 綾

ゆびに ふれただけで ゆうきが わてくる 손끝이 닿은것 만으로 용기가 솟아올라요. じゅうじかは たたれば 십자가는 필요없어요. 당신들이 있으니.

ヒ-ロ- 坂本眞綾

ヒ-ロ- (히어로) 作詞 : 綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 疲れきった顔 ひざまくらしてあげる 피로에 지친 표정 무릎베게를 해 주겠어 みんには內緖にしておてあげる 모두에겐 비밀로 해 둘게 ヒ-ロ- 好きだけかみつよ 히어로 얼마든지 깨물어도 좋아 窓越しに冬が來てても 창 건너로 겨울이 찾아와도 歸し方がわからから 돌아가는

ちびっこフォ-ク 坂本眞綾

びっこフォ-ク (어린아이의 포크송) 作詞 : 一倉宏 作曲、編曲 : 菅野よう子 讀みかけのを閉じ かじりかけの パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓には 羽根がひとつ 落た 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もこどもの夢 消えた行方を知ら 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh

Do It Minnie May 久川 綾

Minni May Hopkins토 칫쨔이카라 나마데 큣토 ほら 超(ょう)がわそうね は ふざけて しっゃう 호라 쵸카와이소우네 와 후자케테 싯챠우 かきにって どつも こつも 挑戰(ょうせん) はせん 카나리 이이키니낫테 도이츠모 코이츠모 쵸우센 하이센 あわれね ごは ねくろこげ だび 아와레네 사이고와 네쿠로코게 다비

戀人について 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ひとつ ひらり 人見知りの頃 泣きそう 히토츠 히라리 히토미시리노 고로 나키 소우나 하나 훌쩍 낯가림할 적 울 듯한 ふたつ ふわり 不確か不自由 笑った 후타츠 후와리 후타시카나 후지유우 와랏타 둘 두둥실 불확실한 부자유 웃었어 みっつ 蜜蜂の耳たぶに 三日月のイヤリング 밋츠 미츠바치노 미미타부니 미카즈키노 이야링구 셋 꿀벌의 귓불에 초승달의

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 靑瞳 노래: 출원: 天空のエスカフロネ だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

푸른 눈동자 에스카플로네

[가사] 푸른 눈동자 '에스카프로네' 제목: 靑瞳 노래: 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와따시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여.