가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


枯れない花 (지지 않는 꽃) 下川みくに

Full Metal Panic Ending - (지지 않는 ) 心小さがさてる 코코로니 치이사나 하나가 사이테루 마음속에 작은 꽃이 피어있어요 君から貰ったが 키미카라 모라앗타 카레나이 하나가 그대에게서 받은 지지않는 꽃이 信じることをもう恐がら 신지루 코토오 모오 코와가라나이쿠라이 믿는것을 더이상

枯れない花 下川みくに

ココロ小(ち)さ(は)がさてる 마음 속에 조그만 꽃이 피어 있어 君(き)からもらった(か)(は)が 그대가 준 지지 않는 꽃이 信(しん)じることをもう怖(こわ)がら 믿는 것을 다시는 두려워하지 않을 정도로 强(つよ)たから 강해졌으니까… 君(き)逢(あ)えてうしかった 그대와 만나서 기뻤어 つた手(て

枯れない花 下川みくに

ココロ小さがさてる  코코로니 치이사나하나가 사이테루 마음에 작은 꽃이 피어나네 君から貰ったが 키미카라모랏타 카레나이하나가 네게 받은 시들지 않는 꽃이 信じる事をもう怖がら 신지루코토오 모우코와가라나이쿠라이 믿는 걸 더이상 두려워하지 않을 정도로  强たから 츠요쿠나레타카라 강해졌기에 君逢えて嬉しかった

枯れない花 / Karenai Hana (시들지 않는 꽃) Shimokawa Mikuni

(지지 않는 ) 小さがさてる 코코로니 치이사나 하나가 사이테루 마음속에 작은 꽃이 피어있어요 君から貰ったが 키미카라 모라앗타 카레나이 하나가 그대에게서 받은 지지않는 꽃이 信じることをもう恐がら 신지루 코토오 모오 코와가라나이쿠라이 믿는것을 더이상 두려워하지

Tomorrow 下川みくに

하나만은 この世界生またその意味を 코노세카이니우마레타소노이미오 이 세상에 태어난 그 의미를 君と見つけ行こう 키미토미츠케니유코우 그대와 찾으러 가는 거에요 痛さえも抱えがら 이타미사에모카카에나가라 아픔조차도 품어안으며 新し景色 아타라시이케시키 새로운 풍경이 迎え行こう 무카에니유코우 맞으러 가는 거에요

지지 않는 꽃(枯れない花) 풀메탈패닉

小さがさてる 코코로니 치이사나 하나가 사이테루 마음속에 작은 꽃이 피어있어요 君から貰ったが 키미카라 모라앗타 카레나이 하나가 그대에게서 받은 지지않는 꽃이 信じることをもう恐がら 신지루 코토오 모오 코와가라나이쿠라이 믿는것을 더이상 두려워하지 않을정도로 强たから 츠요쿠 나레타카라 강해졌으니까

한송이 꽃 HIGH and MIGHTY COLOR

一輪の (한 송이 ) テレビ東京系アニメ「BLEACH」オ-プニングテ-マ3 TV도쿄 계열 애니메이션「블리치」3기 오프닝 테마 君(き)は 君(き)だけしか よ 키미와 키미다케시카 이나이요 그대는 그대 하나 밖에 없는 걸 代(か)わりんて 他(ほか) んだ 카와리나응테 호카니 이나이은다 그 외에 대신할 건 없는 걸 (か)

花(꽃) GRAND COLOR STONE

君の声のする方へ僕は歩こう 迷わで 爪先から心へ伝わる感覚だけを 信じてよう 例えそが幻としても 信じてよう 嘘や見栄や偽善で飾り付けらで そのままで 沿の道咲てたが綺麗だって言った その気持ちを 忘で色ん事覚えてしまうけど 風の中を舞うあのびらは やがて地落ちて色を失う 風の中で知る新し世界は 時僕ら惑わせて迷わせてけど 足で立つんじゃて心で立

雪に咲く花 川嶋あい

夕陽 染まって 空 あと 何度 出逢えるだろう 유-히니소맛떼이쿠소라 아토난도데아에루다로- 저녁해에 물들어가는 하늘 나중에 몇번이나 만날 수 있을까요 一番 大切たと 切 悲し この 色 이치방타이세츠나아나타또 세츠나쿠카나시이코노이로니 가장 소중한 그대와 애절하면서 슬픈 이 색과 こで 3度目の 冬だけど まるで 最初の 季節

不滅花 Raphael

今かわぬ恋は季節と過ぎた 지금 이룰수 없는 사랑은 계절과 지나갔다 吹き抜告げた「さよら」 부는 바람에 고한 이별 つぎ止めてた時答えを探して 도중에 멈춰있는 시간에서 답을 찾으며 君る事実とまどう僕は 그대에게 들킨 사실에 망설이는 나는 君は永久ること僕の記憶の 그대는 영원히

영원의 꽃 만화

淡[かわ][は]の 顔[かお] 카와쿠 사이타 하나노 카오 희미하게 피어있는 꽃의 얼굴 殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます 노코시 키세쯔와 스기마스 남은 계절은 지나갔어요 雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら] 雲[も] 아메모 아가리 소라니 쿠모 비도 그친 하늘에는 구름 靑[あお] 風[かぜ]が そよでる 아오이

영원의 꽃 만화

淡[かわ][は]の 顔[かお] 카와쿠 사이타 하나노 카오 희미하게 피어있는 꽃의 얼굴 殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます 노코시 키세쯔와 스기마스 남은 계절은 지나갔어요 雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら] 雲[も] 아메모 아가리 소라니 쿠모 비도 그친 하늘에는 구름 靑[あお] 風[かぜ]が そよでる 아오이

悲しみに負けないで 下川みくに

流した淚の數は優しさ變って行きっと 나가시타나미다노카즈와야사시사니카왓테유쿠킷토 흘린눈물은다정함으로바뀌어가요분명 悲し負けでまっすぐ明日をて 카나시미니마케나이데맛스구니아시타오미테이테 슬픔에지지말아요똑바로내일을바라봐요 一人じゃ誰も叶える願がある 히토리쟈나이다레모민나카나에루네가이가아루 혼자가아니예요누구나다이루려는바램이있어요

枯れない花 (마르지 않는 꽃) Shimokawa Mikuni

ココロ 小さが さてる 코코로니 치이사나 하나가 사이테루 마음 속에 조그만 꽃이 피어 있어 君からもらった が 키미카라 모랏타 카래나이 하나가 그대가 준 지지 않는 꽃이 信じることを もう怖がら 신지루코토오 모오 코와가라나이 쿠라이 믿는 것을 다시는 두려워하지 않을 정도로 强たから 츠요쿠 나래타카라 강해졌으니까

枯れない花 (마르지 않는 꽃) Mikuni Shimokawa

ココロ 小さが さてる 코코로니 치이사나 하나가 사이테루 마음 속에 조그만 꽃이 피어 있어 君からもらった が 키미카라 모랏타 카래나이 하나가 그대가 준 지지 않는 꽃이 信じることを もう怖がら 신지루코토오 모오 코와가라나이 쿠라이 믿는 것을 다시는 두려워하지 않을 정도로 强たから 츠요쿠 나래타카라 강해졌으니까

赤花ひとつ (붉은 꽃 한송이) 夏川りみ

波のようり返す この想を 小ビンつめて あの人へ 流せたら “遠街の景色 染まらでね 暮し 負けで”と書きます 私の言葉が あ ?よう そして少しでも 力りますようっぱをかけます 季節はずの赤ひとつ 誰か 待つ? そっと ?ました あの人の住む街は 夏の終り ふるさとは今日も 暑日が?

枯れない花 Mikuni Shimokawa

Full Metal Panic Ending - (지지 않는 ) 心小さがさてる 코코로니 치이사나 하나가 사이테루 마음속에 작은 꽃이 피어있어요 君から貰ったが 키미카라 모라앗타 카레나이 하나가 그대에게서 받은 지지않는 꽃이 信じることをもう恐がら 신지루 코토오 모오 코와가라나이쿠라이 믿는것을 더이상

Memento mori

ため息色した 通た道 타메이키이로시타 카요이 나레타 미치 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸こま   히토고미노나카에 스이코마레테쿠 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さ夢をんとね 數えて 키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族

Mr.Children

ため息色した 通た道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸こま (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さ夢をんとね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族を築

枯れない花 - 시들지 않는 꽃 Mikuni Shimokawa

小さがさてる 君から貰ったが 信じることをもう恐がらたから 君會えて嬉しかった 繫だ手が誇りだった 今は別別の空見上げてても ほら、步ける 一人でも 悲し時ほど笑う私を 何も言わで抱たね 凍り付たドアがそっと開よお そん氣がしたよ 君會えて嬉しかった 孤獨さえも分かち合えた

輪の花 HIGH and MIGHTY COLOR

一輪の (한 송이 ) テレビ東京系アニメ「BLEACH」オ-プニングテ-マ3 TV도쿄 계열 애니메이션「블리치」3기 오프닝 테마 君(き)は 君(き)だけしか よ 키미와 키미다케시카 이나이요 그대는 그대 하나 밖에 없는 걸 代(か)わりんて 他(ほか) んだ 카와리나응테 호카니 이나이은다 그 외에 대신할 건 없는 걸 (か)

夏は永遠に(feat. Mai) Shibuya 428

ぎやか街の人々の中 オレンジ色染まる私たち 黒空のがった影が 私たちを繋げてるんだ 映る夏の夜の星々が 取り合った手を照らしてるようだ この夏が過ぎてまた何回の冬が来ても 終わら火が 今よりもっと遠所でも 私たちの愛は消え炎で 熱て垂がった夏を渡って やってきた君とう夏休 幾多の人の中を通り過ぎがら 手をつで走ってる 静かの上の橋で

花 (Hana - 꽃) Natsukawa Rimi

は流て どこどこ行の 人も流て どこどこ行の そんが つころとして として ?かせてあげた 泣き 笑 つの日か つの日か をかそうよ ?

花 (Hana / 꽃) Natsukawa Rimi

は流て どこどこ行の 人も流て どこどこ行の そんが つころとして として ?かせてあげた 泣き 笑 つの日か つの日か をかそうよ ?

枯れない花 Shimokawa Mikuni

ココロ 小さが さてる 코코로니 치이사나 하나가 사이테루 마음 속에 조그만 꽃이 피어 있어 君からもらった が 키미카라 모랏타 카래나이 하나가 그대가 준 지지 않는 꽃이 信じることを もう怖がら 신지루코토오 모오 코와가라나이 쿠라이 믿는 것을 다시는 두려워하지 않을 정도로 强たから 츠요쿠 나래타카라 강해졌으니까

フラワ- Kinki Kids

僕(ぼ)らは愛(あ)のさかそうよ 보꾸라와 아이노 사까소우요 우리들은 사랑의 피우자 苦(る)しことばっかりじゃから 꾸루시이 꼬토 밧까리 쟈 나이까라 こんがんばってる君(き)がる 곤나니 강밧떼루 키미가 이루 이렇게 애쓰는 네가 있어 か夢はんだ 가나와나이유메와나인다 이루어 지지 않는 꿈은 없어 つらばっかりで

永遠の花 石田燿子

가수 - 石田燿子 永遠の (영원의 ) 淡[かわ][は]の 顔[かお] 희미하게 피어있는 꽃의 얼굴 카와쿠 사이타 하나노 카오 殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます 남은 계절은 지나갔어요 노코시 키세쯔와 스기마스 雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら] 雲[も] 비도 그친 하늘에는 구름 아메모 아가리 소라니 쿠모

一輪の花 HIGH and MIGHTY COLOR

君(き)は 君(き)だけしか よ 키미와 키미다케시카 이나이요 그대는 그대 하나 밖에 없는 걸 代(か)わりんて 他(ほか) んだ 카와리나응테 호카니 이나이은다 그 외에 대신할 건 없는 걸 (か)で 一輪(ちりん)の (は) 카레나이데 이치리응노 하나 시들지 말아 한 송이 꽃이여 光(ひかり)が まとも 差(さ)し込

ハルジオン (하루지온) Bump of Chicken

生きて意味を失した 時 이키테이쿠이미오나쿠시타토키 살아가는 의미를 잃어버렸던 때 自分の價値を忘た時 지분노카치오와스레타도키 스스로의 가치를 잊어버렸던 때 ほら 見える搖る白 호라 미에루유레루시로이하나 봐, 보여 흔들리는 흰 ただひとつ思出せる折る事る 타다히토츠오모이다세루오레루코토나쿠유레루 단 한가지 기억해내

不滅花 Raphael

(키미니 모레루 지지츠니 토마도- 보쿠와) 그대로부터 누설된 사실에 망설이는 나는 君は永遠る事 僕の記憶の (키미와 토와니 카레루 코토나이 보쿠노 키오쿠노 하나) 그대는 영원히 마르지 않는 나의 기억의 鮮やかすぎる その色彩 悲し哀不滅 (아자야카스기루 소노 시키사이 카나시아와레나 후메츠카) 너무도 선명한 그 색채는 슬프고

不滅花 Raphael

僕は (키미니 모레루 지지츠니 토마도- 보쿠와) 그대로부터 누설된 사실에 망설이는 나는 君は永遠る事 僕の記憶の (키미와 토와니 카레루 코토나이 보쿠노 키오쿠노 하나) 그대는 영원히 마르지 않는 나의 기억의 鮮やかすぎる その色彩 悲し哀不滅 (아자야카스기루 소노 시키사이 카나시아와레나 후메츠카) 너무도 선명한 그 색채는 슬프고

Sensitive KOTOKO

染(そ)めら濡(ぬ)(は) 소메라레테쿠 누레타 하나 색칠된 (물기에) 젖은 水(ず)の中(か)でひらひらと揺(ゆ)て 미즈노 나카데 히라히라토 유레테 물 위로 팔랑팔랑 흔들려 내려와 凍(こお)りつた 時(とき)の(かわ) 코오리츠이타 토키노 카와 얼어붙었던 시간의 강이 ゆっり 今(ま) 溶(と)かさてゆ

花-Memento-Mori- Mr. Children

ため息色した 通た道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸こま   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さ夢をんとね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の友人達が 家族を築

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

-Memento m o r i- ため息色した 通た道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波の中へ 吸こま   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さ夢をんとね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

花火 Aiko

듣고서 右腕(ぎうで) とまって 目(め)ばせを して 미기우데니 토마앗테 메쿠바세오 시테 오른팔에 머물러서 눈짓을 하며 "つかてるんら やめば?"

一輪の花 (Ichirinno Hana) (한송이 꽃) High And Mighty Color

君は君だけしかんだよ 키미와키미다케시카이인-다이요 그대는 그대 모습그대로가 좋아 代わりんて他んだ 카와리난-테호카니이나인-다 그대를 대신할 다른 것 따윈 없어 で一輪の 카레나이데이치린-노하나 시들지마오, 한 송이 꽃이여 光が眞面指し籠 히카리가마토모니사시코나라이 저 빛이 정면으로 비치며 내리쬐면 君

Ore no Furusato Gikyu Oimatsu

俺のふるさと 俺のふるさとはここさ ここ骨をうずめるのさ__ 何も新しものんてが 古って壊てゆものもさ のどがかわたらの水を飲むさ 腹が減ったら草でもしゃぶってやるさ  びんの中ののようてゆ  住らしは味気のさ  悲しすぎて笑りゃし__ 俺のふるさとはここさ ここ骨をうずめるのさ__ 何も自分のものだと言えるものが 生また時は はだか

花 / Hana (꽃) Orange Range

ORANGE RANGE - びらのよう散りゆ中で (하나비라노요-니치리유쿠나카데) 꽃잎처럼 지고 있는 가운데 夢出逢えたキセキ (유메미타이니키미니데아에타키세키) 꿈같이 너와 만났던 기적 愛し合ってケンカして (아이시앗테켕카시테) 서로 사랑하고 싸우고 色ん壁 二人で乘り越えて (이론나카베후타리데 노리코에테) 많은 벽을 두사람이

花 / Hana (꽃) ORANGE RANGE (오렌지 렌지)

ORANGE RANGE - びらのよう散りゆ中で (하나비라노요-니치리유쿠나카데) 꽃잎처럼 지고 있는 가운데 夢出逢えたキセキ (유메미타이니키미니데아에타키세키) 꿈같이 너와 만났던 기적 愛し合ってケンカして (아이시앗테켕카시테) 서로 사랑하고 싸우고 色ん壁 二人で乘り越えて (이론나카베후타리데 노리코에테) 많은 벽을 두사람이

花 / Hana (꽃) GENERATIONS from EXILE TRIBE

びらのよう散りゆ中で 하나비라노 요-니 치리유쿠나카데 떨어지는 꽃잎처럼 흩날리던 때 夢出逢えたキセキ 유메미타이니 키미니 데아에타 키세키 꿈처럼 너와 만난 기적 愛し合って ケンカして 아이시앗테 겐카시테 서로 사랑하고 다투며 色ん壁 二人で乗り越えて 이론나 카베 후타리데 노리코에테 여러 난관을 함께 뛰어넘어 生ま変わっても あたのそばで ろう

島唄 / Shima Uta (섬노래) Natsukawa Rimi (夏川りみ)

ごのが咲き風を呼び嵐が来た [데이고노하나가사키카제오요비아라시가키타] 데이고 꽃이 피고 바람을 부르는 태풍이 와요 でごが咲き乱風を呼び嵐が来た  [데이고가사키미다레카제오요비아라시가키타] 데이고가 피고 혼란한 바람을 부르는 태풍이 와요 り返す悲しは島渡る波のよう [쿠리카에스카나시미와시마와다루나미노요-] 반복되는 슬픔은 섬을 건너는 파도와 같이

永遠の 花 천생연분

淡[かわ][は]の 顔[かお] 카나쿠 사이타 하나노 카오 희미하게 피어있는 꽃의 얼굴 殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます 노코시 키세츠하스비마스 남은 계절은 지나갔어요 雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら] 雲[も] 아메모 아가리 소라니 쿠모 비도 그친 하늘에는 구름 靑[あお] 風[かぜ]が そよでる 아오이

Kasumiso Masatoshi Kanno

かす草 休の朝 町のやで つけた思出の北東の香り おもわずはは屋の人 この 両手っぱ 可愛だから やさしつつんで 愛したあたが 送ってた かす 思出うつり かす 風るゆる あたを初めて 見た時のよう 不思議と美 心る 失した恋 愛したあたが 大好きだった かす 思出うつり かす草が 風るゆ

蜃気楼 庭園 김초월

光を失った 庭園は あ 似たで詰まる 何回だって繰り返す 真夏の熱帯夜 瑠璃色雲の 消えてたを で咲かせてるずっと もし僕がても 泣たり悲しまでよ あたのその声が 未だ 聞こえてる 君が好きでした 草葉の歌も 美し姿のまま 残さた この夏がる前 光を失った 庭園は あ 似たで詰まる 何回だって繰り返す 真夏の熱帯夜 瑠璃色雲の 消えてたを

Sayonara wo Surutame ni(New version) Billy Banban

過ぎた日の 微笑 君あげる ゆうべ てたが 今は 咲るよ 過ぎた日の 悲し 君あげる あの日 知ら人が 今は そば眠る * 温か 昼がり 通りすぎる 雨ることを 夢見るよ 風吹かて 胸残る思出と さよらをするため 昇る 朝陽のよう 今は 君と歩 扉をしめて やさし 夜を招き 今のあ きっと 判るはずはの 風

フラワ Kinki Kids

僕らは愛のさかそうよ 보쿠라와 아이노 하나 사카소우요 (우리들은 사랑의 피우자) 苦しことばっかりじゃから 쿠르시이 코토 바까리쟈 나이까라 (고통스러운 것뿐인 건 아니니까) こんがんばってる君がる 콘나니 감밧떼루 키미가 이루 (이렇게 노력하는 네가 있어) か夢はんだ 카나와나이 유메와 나인다 (이루어 지지 않는 꿈은

藍より靑し OP - 永遠の 花 영원의 꽃 쪽보다 푸르게 OP

淡[かわ][は]の 顔[かお] 카와쿠 사이타 하나노 카오 희미하게 피어있는 꽃의 얼굴 殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます 노코시 키세쯔와 스기마스 남은 계절은 지나갔어요 雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら] 雲[も] 아메모 아가리 소라니 쿠모 비도 그친 하늘에는 구름 靑[あお] 風[かぜ]が そよでる 아오이

藍より靑し OP - 永遠の花 영원의 꽃 쪽보다 푸르게 OP

淡[かわ][は]の 顔[かお] 카와쿠 사이타 하나노 카오 희미하게 피어있는 꽃의 얼굴 殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます 노코시 키세쯔와 스기마스 남은 계절은 지나갔어요 雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら] 雲[も] 아메모 아가리 소라니 쿠모 비도 그친 하늘에는 구름 靑[あお] 風[かぜ]が そよでる 아오이

藍より靑し OP - 永遠の花 영원의 꽃 쪽보다푸르게OP

淡[かわ][は]の 顔[かお] 카와쿠 사이타 하나노 카오 희미하게 피어있는 꽃의 얼굴 殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます 노코시 키세쯔와 스기마스 남은 계절은 지나갔어요 雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら] 雲[も] 아메모 아가리 소라니 쿠모 비도 그친 하늘에는 구름 靑[あお] 風[かぜ]が そよでる 아오이

狂った朝 (미친 아침) Lunkhead

めても悲しニュ?スは消えてかった 解ってたけどこん日も息苦しほど この世界は綺麗で ??渡る空の?で踏潰さた 名も無きの命のその?値は一?幾らだろうか ねえ、神? 時計の針を?き?してたところできっと僕らは 同じ過ちを繰り返すだろう 同じよう血は流て ??渡る空の?で踏潰さた 名も無きの命のその?値は一?