僕らは ずっと 待ってたんだ
보쿠라와 즛토 맛테탄다
우리들은 계속 기다리고 있었어
陽の 光を 完璧な 時代を
히노 히카리오, 칸페키나 지다이오
햇빛을, 그리고 완벽한 시대를
決して 逃げたように 見えたのは 臆病に
케시테 니게타요오니 미에타노와 오쿠뵤오니
내가 도망치는 것처럼 보였던 건
なったからじゃなく ずっと耐えてたんだ
낫타카라쟈나쿠 즛토 타에테탄다
겁쟁이어서가 아니라 견디고 있었던 거야
木枯らしや 長い夜の間
코가라시야 나가이 요루노 아이다
차디찬 바람과 긴 밤 사이에서
蓄えたのは 希望と 理想鄕 增す 想像
타쿠와에타노와 키보오토 리소오쿄오, 마스 소오조오
쌓아왔던 건 희망과 이상향, 그리고 상상
現實は 冷たくも 嚴しくも やさしくも 時に 變わる
켄지츠와 츠메타쿠모 키비시쿠모 야사시쿠모 토키니 카와루
현실은 때에 따라 냉정하게도, 엄하게도, 상냥하게도 바뀌지
だからこそ 夢中に なれる
다카라코소 무츄우니 나레루
그렇기에 열심히 살 수가 있어
失敗や 失態は 糧に 變わる
싯파이야 싯타이와 카테니 카와루
실패와 실수는 나의 양식이 될 거야
やらずに 後悔する くらいならば
야라즈니 코오카이스루 쿠라이나라바
하지도 않고서 후회할 바엔
やって 後悔したい 生涯
얏테 코오카이 시타이 쇼오가이
해 보고서 후회하는 삶을 살고 싶어
蛹は いつか 希望を 胸に so fly
사나기와 이츠카 키보오오 무네니 so fly
번데기는 언젠가 희망을 가슴에 품겠지 so fly
僕ら 現實と 理想鄕で
보쿠라 켄지츠토 리소오쿄오데
우리들은 현실과 이상향에서
搖れる 心境を また ノックした
유레루 신쿄오오 마타 노크시타
또 흔들리는 마음에 노크를 했지
臆病者だと 風は 笑う
오쿠뵤오모노다토 카제와 와라우
바람은 날 겁쟁이라고 비웃네
だけど まだ
다케도 마다
하지만 아직
見た事がない ものが 見たくって
미타코토가나이 모노가 미타쿳테
본 적이 없는 걸 보고 싶어서
夜空の 下で 僕ら 蝶に 變わる
요조라노 시타데 보쿠라 쵸오니 카와루
밤하늘 아래서 우리들은 나비로 변하지
星達は 瞬いて 僕ら 誘う
호시타치와 마타타이테 보쿠라 사소우
별들이 반짝이며 우리를 부르네
fly high in the sky
遠く 遠く 空まだ 上空 高く
토오쿠 토오쿠 소라마다 죠오쿠우 타카쿠
저 머나먼 하늘 높은 곳까지
いつになれば 屆く
이츠니나레바 토도쿠
언제쯤 닿을 수 있을까
星は あんな 目だって 輝いて 瞬いて また 光ってる
호시와 안나 메닷테 카가야이테 마타타이테 마타 히캇테루
별은 저렇게 눈에 띄게 빛나고 반짝이고 또 빛나고 있어
僕らは 動けずに 飛び立つことは 今 できずに
보쿠라와 우고케즈니 토비타츠코토와 이마 데키즈니
우리들은 움직이지도 못하고, 지금은 날 수도 없어
本當の 醜い 自分の 姿に 向き合う ことさえも できずに
혼토오노 미니쿠이 지분노 스가타니 무키아우 코토사에모 데키즈니
너무나도 추한 내 모습과 마주보는 것조차도 못 하고 있어
でも 誰かに 代わる ことは できなくて
데모 다레카니 카와루 코토와 데키나쿠테
하지만 다른 사람과 바꿀 순 없어
見たい 未來は 自分次第で
미타이 미라이와 지분시다이데
보고 싶은 미래는 내가 하기 나름이야
だから 明日のため 今は グッと 力溜める
다카라 아스노타메 이마와 굿토 치카라타메루
그러니 내일을 위해 지금은 조용히 힘을 기르자
まだ 屆かない 夢だとしても
마다 토도카나이 유메다토시테모
아직 잡을 수 없는 꿈이라고 해도
正解なんてない この世界
세이카이 난테나이 코노세카이
이 세상에 정답이란 없어
いつか 輝くはずなんだ きっと
이츠카 카가야쿠하즈난다 킷토
언젠가 반드시 빛날 거야
僕ら 現實と 理想鄕で
보쿠라 켄지츠토 리소오쿄오데
우리들은 현실과 이상향에서
搖れる 心境を また ノックした
유레루 신쿄오오 마타 노크시타
또 흔들리는 마음에 노크를 했지
臆病者だと 風は 笑う
오쿠뵤오모노다토 카제와 와라우
바람은 날 겁쟁이라고 비웃네
だけど まだ
다케도 마다
하지만 아직
見た事がない ものが 見たくって
미타코토가나이 모노가 미타쿳테
본 적이 없는 걸 보고 싶어서
夜空の 下で 僕ら 蝶に 變わる
요조라노 시타데 보쿠라 쵸오니 카와루
밤하늘 아래서 우리들은 나비로 변하지
星達は 瞬いて 僕ら 誘う
호시타치와 마타타이테 보쿠라 사소우
별들이 반짝이며 우리를 부르네
fly high in the sky
イメ-ジ 通りには いかない 事も あんだぜ
이메-지 도오리니와 이카나이 코토모 안다제
상상한 대로 되지 않는 것도 있어
だって まだ 未完成
닷테 마다 미칸세이
아직 미완성인걸
飛び損ねた 何遍
토비소코네타 난펜
날아오르지 못한 것이 몇 번인가
羽の 傷だって もう 何千何万
하네노 키즈닷테 모오 난센난만
날개의 상처도 이미 수천, 수만개야
重ねたって 知りたいんだ 風の 音
카사네탓테 시리타인다 카제노 네
겹쳐지더라도 알고 싶어, 바람의 소리를
この 羽で 味わいたいんだ 空の 音
코노 하네데 아지와이타인다 소라노 네
이 날개로 맛보고 싶어, 하늘의 소리를
だって 現實は 時に 想像をすらも 超える
닷테 켄지츠와 토키니 소오조오오 스라모 코에루
현실에선 상상조차 못 했던 일도 일어나지
聞こえたのは 友の エ-ル
키코에타노와 토모노 에-루
친구의 비명만이 들려오네
恐さだって 不安だって
코와사닷테 후안닷테
공포도, 불안도
誰の 中にだって いつも あって
다레노 나카니닷테 이츠모 앗테
누구나 다 항상 갖고 있는 거야
ボロボロの その 羽にだって
보로보로노 소노 하네니닷테
엉망이 된 그 날개에
空舞う 力は 殘されてる
소라마우 치카라와 노코사레테루
하늘을 날 힘은 남아 있어
傷つく 分だけ 輝ける まだ いける
키즈츠쿠 분다케 카가야케루 마다 이케루
상처입은 만큼 빛날거야, 아직 할 수 있어
飛びたて 羽ばたけ
토비타테 하바타케
날아오르자, 날개짓하자
何度だって 挑戰
난도닷테 쵸오센
몇 번이고 도전하는거야
空に 向かって
소라니 무캇테
하늘을 향하여
僕ら 空を 飛ぶ 方法さえも
보쿠라 소라오 토부 호오호오사에모
우리들은 하늘을 나는 방법
わからぬ ままに 羽を 天に 伸ばす
와카라누 마마니 하네오 텐니 노바스
그조차도 모른 채 하늘을 향해 날개를 폈지
未熟な 奴だと 風は 笑う
미쥬쿠나 야츠다토 카제와 와라우
바람은 날 미숙한 놈이라며 비웃네
だけど 今
다케도 이마
하지만 지금
胸の 中で 高ぶる 情熱を
무네노 나카데 타카부루 죠오네츠오
가슴 속에서 끓어오르는 정열을
殼の 中で 描いた 冒險を
카라노 나카데 에가이타 보오켄오
껍질 속에서 그리던 모험을
翼の チカラに 變え 天を 驅ける
츠바사노 치카라니 카에 텐오 카케루
날개의 힘으로 바꿔 하늘을 달리자
fly high in the sky
未來へ
미라이에
미래로
飛び立つ 細胞を 醒まして
토비타츠 사이보오오 사마시테
날아오르는 세포를 깨워서
雨の日も
아메노 히모
비가 오는 날도
落雷も
라쿠라이모
번개가 내리치더라도
逃げ出したく なるような 日も
니게다시타쿠 나루요오나 히모
도망쳐 버리고 싶은 날에도
羽ばたいて
하바타이테
날개짓하자
曇り空 光射して
쿠모리조라 히카리사시테
먹구름 사이로 빛을 비춰서
願いを 思いを
네가이오 오모이오
바람과 마음을
胸に 羽廣げ on the wind
무네니 하네히로게 on the wind
가슴 속에 활짝 펼치자 on the wind