[영웅]
あのにに着いたなら君はもう僕の彼女じゃなくなる
(아노에키니츠이타나라키미와모우보쿠노카노죠쟈나쿠나루)
그 역에 도착하면 너는더 이상 나의 여자친구가 아니게 돼
少しゆっくりいて君は言葉探してる
(소코시윳쿠리아루이테키미와코토바사가시테루)
조금 천천히 걸으며너는 할말을 찾고 있어
[시아]
最後まで言わなくてもいいよ その顔見れば分かるから
(사이고마데이와나쿠테모이이요소노카오미테와와카루카라)
마지막까지 말하지 않아도 괜찮아그 얼굴을 보면 알 수 있으니까
いつも待ち合わせしてた改札が近づくよ
(이츠모마치아와세시테타카이사츠가치카즈쿠요)
언제나 기다리고 있던 개찰구가 가까워져
[유노]
my everyday 僕の隣で笑ってた
(보쿠노토나리데와랏테타)
나의 곁에서 웃고 있었어
[믹키]
feel far away もう二度とあの日の君にえないね
(모우니도토아노히노키미니아에나이네)
이젠 두번 다신 그 날의 너를 만날 수 없어
[영웅]
LOVIN' YOU いでた君の手がLOVIN' YOU 離れて行く
(츠나이데타키미노테가하나레테유쿠)
잡고 있던 너의 손이멀어져 가
LOVIN' YOU 僕の手のもりを
(보쿠노테노누쿠모리오)
내 손의 따스함을(아직도)
LOVIN' YOU えてるのに
(오보에테루노니)
기억하고 있는데
[시아]
守れると願った持ちは
(마모레루토네갓타키모치와)
지켜줄 수 있다고 빌었던 마음은
何を押し付けただけかな
(나니오오시츠케타다케카나)
무엇을 누르고 있었던 것 뿐일까?
君の心は閉じてく
(키미노코코로와토지테쿠)
너의 마음은 닫혀가
それさえもづかずに
(소레사에모키즈카즈니)
그것조차도 눈치채지 못한 채
[유노]
oh~ hard to say 何を言えば良かっただろう
(다레요리모에가오가)
누구보다도 웃는얼굴이
[믹키]
so far away もう一度笑顔の君にしたいのに
(모우이치도에가오노키미니시타이노니)
다시 한번 더 웃는얼굴의 너로 만들고 싶었는데
[영웅]
LOVIN' YOU いでた君の手が
(츠나이데타키미노테가)
잡고 있던 너의 손이
LOVIN' YOU 指を見てた
(유비오미테타)
손가락을 보았어
LOVIN' YOU 夜だけもそよ風に
(요루다케모소요카제니)
밤뿐이라도 산들바람에
LOVIN' YOU 輝いていたよ
(카가야이테이타요)
빛나고 있었어
[최강]
明日またえるみたいに
(아시타마타아에루미타이니)
내일 다시 만날 수 있는 것처럼
いつものように振り向いて欲しい
(이츠모노요우니후리무이테호시이)
언제나처럼 뒤돌아 봐 주길 바래
君と見たその全て
(키미토미타소노스베테)
너와 봤던 그 모든 것이
... 思い出になる前に
(오모이데니나루마에니)
추억이 되기전에
[영웅]
LOVIN' YOU いでた君の手がLOVIN' YOU 離れて行く
(츠나이데타키미노테가하나레테유쿠)
잡고 있던 너의 손이 멀어져 가
LOVIN' YOU 僕の手は君だけを
(보쿠다케오키미다케오)
나만을 너만을
LOVIN' YOU 求めてるのに
(모토메테루노니)
바라고 있었는데
LOVIN' YOU いつまでもその笑顔
(이츠마데모소노에가오가)
언제까지나 그 웃는얼굴
LOVIN' YOU 夢を見てた
(유메오미테타)
꿈을 보았어
LOVIN' YOU 夜だけもそよ風に
(요루다케모소요카제니)
밤뿐이라도 산들바람에
LOVIN' YOU 輝いていたよ
(카가야이테이타요)
빛나고 있었어
LOVIN' YOU 夢を見てた
(유메오미테타)
꿈을 보았어