[Intro: Woman on phone]
Hello? Yeah I just walked in
여보세요? 어 나 막 들어왔어
Yeah I'm good.. you still working?
어 난 괜찮아.. 넌 아직 일하고 있어?
Tonight, right now? Did I go out? Yeah I went out
오늘밤, 지금? 나 나갔다왔냐고? 어 나갔었어
I went.. I went to a couple of clubs
나.. 클럽 두 군데 들렀었어
I never went to bed, shit.. wine or water
절대 자러 안갔어, 아놔.. 와인 아니면 물
You should see someone about a cold drink
넌 청량음료랑 관련된 사람 만나봐야 할거 같애
(아마 드레이크가 술마시지 말고 청량음료 마시라고 하는 상황인듯)
I don't know, I'm delirious..
모르겠어, 정신 없어..
[Verse 1]
Cups of the Rose, bitches in my old phone
로즈 샴페인 몇 잔, 내 오래된 전화의 여자들
I should call one and go home, I've been in this club too long
그중 한 명한테 전화해서 집으로 가야겠어, 이 클럽에 너무 오래있었어
The woman that I would try is happy with a good guy
내가 전화할려고 하는 여자애는 좋은 놈이랑 행복하게 지내
But I've been drinking so much that I'mma call her anyway and say
너무 많이 마시긴 했지만 어쨌든 전화해서 얘기해야겠어
[Hook]
Fuck that nigga that you love so bad
니가 그렇게 사랑하는 그놈 꺼지라그래
I know you still think about the times we had
난 알아 니가 우리가 함께했던 시간들을 아직도 떠올리고 있단거
I say fuck that nigga that you think you found
니가 만났다고 생각하는 그 녀석은 꺼지라그래
And since you picked up, I know he's not around
그리고 니가 전화를 받았다는건 걔가 옆에 없다는 얘기지
[Bridge]
(Are you drunk right now?)
(너 지금 취했어?)
I'm just saying you could do better
난 니가 더 잘할수 있다는 얘기를 하고 있는거야
Tell me have you heard that lately?
말해봐 그런 얘기 들은적 있지 않아?
I'm just saying you could do better
난 니가 더 잘할수 있다는 얘길 하고 있는거라구
And I'll start hating only if you make me
니가 그렇게 나오면 난 미워할 수밖에 없어
[Verse 2]
Uh, cups of the XO, all my people been here
XO(페트론) 몇 잔, 내 친구들 다 여깄어
I see all of her friends here guess she don't have the time to kick it no more
니 친구들도 다 여기있는데 넌 이제 놀시간 없나봐
Flights in the morning, what you doing that's so important?
아침에 비행기를 타고 떠나, 넌 뭐하는건데, 그게 그렇게 중요해?
I've been drinking so much that I'mma call you anyway and say
너무 많이 마시긴 했지만 어쨌든 전화해서 얘기해야겠어
[Hook] + [Bridge]
[Verse 3]
I think I'm addicted to naked pictures
나 벗은 장면에 중독된거 같아
And sitting talking 'bout bitches that we almost had
우리가 거의 할뻔했던 여자들에 대해서 얘기하며 앉아있어
I don't think I'm conscious of making
내가 스폰을 해서 여자애들이 (돈에 눈이 먼)괴물로 변해버린 상황에 대해서
Monsters outta the women I sponsor 'til it all goes bad, but shit, it's all good
내가 의식하고 있는거 같진 않아, 근데 젠장, 다 좋아
We threw a party, yeah, we threw a party
우린 파티를 했어, 그래, 파티를 했어
Bitches came over, yeah, we threw a party
여자들이 찾아왔고, 그래, 우린 파티를 했어
I was just calling cause they were just leaving
사람들이 막 떠나서 전활 걸었어
Talk to me please don't have much to believe in
제발 내게 말해줘, 믿을 사람이 별로 없어
I need you right now, are you down to listen to me?
지금 니가 필요해, 내 얘기 들어줄래?
Too many drinks have been given to me
사람들이 나한테 술을 너무 많이 먹였어
I got some women that's living off me
날 뜯어먹는 여자애들이 몇명 있거든
Paid for their flights and hotels, I'm ashamed
걔네 비행기표값이랑 호텔숙박비를 내줬어, 내가 부끄러워
Bet that you know them, I won't say no names
너도 걔네 알거야, 이름은 말하지 않을래
After a while, girl, they all seem the same
좀 지나면 있잖아, 걔넨 다 똑같애 보여
I've had sex four times this week: I'll explain
나 이번주에만 네번 잠자리를 가졌어: 설명할게
Having a hard time adjusting to fame
유명세에 적응하느라 힘들었거든
Sprite in that mixture, I've been talking crazy, girl
혼합물에 든 스프라이트(감기약+탄산=@.@), 내가 정신나간 소리를 했네
I'm lucky that you picked up, lucky that you stayed on
니가 내 전화를 받아줘서 다행이야, 계속 통화해줘서 다행이구
I need someone to put this weight on, "Well I'm sorry"
내 무게를 덜어줄 사람이 필요하거든, "그럼 미안해"
[Bridge]
[Interlude]
You're not going to come?
너 안 올거야?
Guess I'm 'bout to just kick it here then
난 아마 여기서 그냥 놀거같애
[Outro]
Just throw up while I hold your hair back
그냥 토해 내가 니 머리카락 잡고 있을테니까
Her white friend said you niggas crazy
그녀의 백인 친구가 말했어 "니네 미쳤구나"
I hope no one heard that, I hope no one heard that
아무도 못들었길 바래, 아무도 못들었길 바래,
Cause if they did, we gonna be in some trouble
누가 들었으면, 우린 좀 곤란해 질테니까
(백인 여자의 입에서 nigga란 말이 나왔으니..)