Les reves des amoureux sont comme le bon vin
레 헤브 데 자무호 쏭 꼼 르 봉 방
(연인의 꿈은 좋은 와인과 같아요.)
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
일 던 드 라 좌 우 비앙 뒤 샤그항
(그들은 기쁨을 주거나, 심지어 슬퍼하죠.)
Affaibli par la faim je suis malheureux
아패블리 빠흐 라 팡 쥬 쉬 말웨호
(굶주림에 약해지면서, 나는 불행해요. )
Volant en chemin tout ce que je peux
볼렁 엉 슈망 뚜 스 크 쥬 쁘
(도중에서 내가 할 수 있는 모든 걸 훔쳐요.)
Car rien n'est gratuit dans la vie.
꺄흐 히앙 네 그하뛰 덩 라 비
(왜냐면 자유로운게 아무것도 없거든요. )
L'espoir est un plat bien trop vite consomme
레스뽜흐 에 엉 쁠라 비앙 트호 비뜨 꽁쏨므.
(희망이란 너무 빨리 끝나는 요리예요. )
A sauter les repas je suis habitue
아 쏘떼 레 허빠 쥬 싀 아비뛰
(난 식사 거르는 것에 익숙해지고 있어요. )
Un voleur, solitaire, est triste a nourrir
엉 볼뤠흐, 쏠리떼흐, 에 트히스뜨 아 누히흐.
(외롭고 배고픈 도둑은 죽을만큼 슬퍼요.)
A nous, je suis amer, je veux reussir
아 누, 쥬 쉬 아메, 쥬 브 헤위씨흐.
(우리에 관해서는, 괴로워요, 성공하고 싶어요. )
Car rien n'est gratuit dans la vie.
꺄흐 히앙 네 그하뛰 덩 라 비.
(왜냐면 자유로운게 아무것도 없거든요. )
Jamais on ne me dira que la course aux etoiles, ca n'est pas pour moi
쟈메 옹 느 므 디하 끄 라 꾸흐쓰 오 제똴, 싸 네 빠 뿌흐 뫄.
(결코 그들은 내가 별을 노릴 수 없다고 얘기하지 않을 거예요.)
Laissez-moi vous emerveiller, prendre mon envol
레쎄 뫄 부 제메흐베이예, 프헝드흐 몬 엉볼
(내가 당신을 놀람으로 채우게 해요, 내가 도망가게 해요.)
Nous allons enfin nous rega...ler
누 잘롱 엉빵 누 헤걀...레
(우린 마침내 대접받을 거..예요. )
La fete va enfin commencer
라 뻬뜨 바 엉빵 꼬멍쎄
(파티는 마침내 시작될 거예요. )
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
데 쏘흐떼 레 부떼이으, 삐니 레 정뉘.
(그리고 병을 내놓아요, 문제는 끝났어요.)
Je dresse la table, demain nouvelle vie
쥬 드헤쓰 라 따블르, 드망 누벨 비
(난 테이블 준비를 해요, 내일은 새로운 삶이예요. )
Je suis heureux a l'idee de ce nouveau destin
쥬 쉬 에호 아 리데 드 쓰 누보 데스땅
(이 새로운 운명의 생각에 행복해요. )
Une vie a me cacher, et puis libre enfin
윈 비 아 므 꺄쉐, 에 퓌 리브흐 엉빵
(숨는 데 지쳤어요,이제 마침내 자유로워요. )
Le festin est sur mon chemin
르 뻬스땅 에 쉬흐 몽 슈망
(나의 길 위에 축제가 있어요. )
Une vie a me cacher et puis libre enfin
윈 비 아 므 꺄쉐, 데 퓌 리브흐 엉빵
(숨는 데 지쳤어요,이제 마침내 자유로워요. )
Le festin est sur mon chemin. . . .
르 뻬스땅 에 쉬흐 몽 슈망....
(나의 길 위에 축제가 있어요. )