作詞:松本 隆
作曲:土橋安騎夫
編曲:大村雅朗
さぁ旅立とうよ 時の舟で
[사아 타비다토오요 토키노 후네데]
자.. 여행을 떠나요 시간의 배로
雲を越えてペ-ズリ-の海へ
[쿠모오 코에테 페이즈리노 우미에]
구름을 넘어서 페이즐리의 바다에
オレンジの河とイチゴの町
[오렌지노카와토 이치고노마치]
오렌지의 강과 딸기의 도시
万華鏡の世界が広がるよ
[마응게쿄오노 세카이가 히로가루요]
만화경의 세계가 펼쳐져요
綺麗な目の花の妖精
[키레이나메노 하나노요오세이]
아름다운 눈동자의 꽃의 요정
風のように歌う
[카제노요오니 우타우]
바람처럼 노래해
Welcome To Strawberry Time
爭いのない國へ
[아라소이노나이 쿠니에]
다툼이 없는 나라로
Welcome To Strawberry Land
ここに住む人は誰も Happiness
[코코니스무 히토와다레모 Happiness]
여기에 사는 사람은 누구나 Happiness
悩みも涙も消えてしまう
[나야미모 나미다모 키에테시마우]
고민도 눈물도 사라져
溶けて行くわ 心のかげりさえ
[토케테유쿠와 코코로노카게리사에]
녹아가요 마음의 그림자조차
子供が絵本をめくるように
[코도모가에혼오 메구루요오니]
어린아이가 그림책을 넘기듯이
胸の扉自然に開くのよ
[무네노토비라 시젠니히라쿠노요]
마음의 문 스스로 열려
手をつないだ恋人たちが
[테오츠나이다 코이비토타치가]
손잡은 연인들이
微笑ながら走る
[와라이나가라 하시루]
웃으면서 달려요
Welcome To Strawberry Time
永遠に平和なの
[에이엔니 헤이와나노]
영원히 평화로워
Welcome To Strawberry Land
擦れ違う人は誰もHappiness
[스레치가우 히토와 다레모 Happiness]
스쳐지나가는 사람은 누구나 Happiness
もしあなたが住みたいのなら
[모시 아나타가 스미타이노나라]
만약 그대가 이곳에 살고싶다면
秘密の地図あげる
[히미츠노치즈 아게루]
비밀의 지도를 줄게
Welcome To Strawberry Time
爭いのない國へ
[아라소이노나이 쿠니에]
다툼이 없는 나라로
Welcome To Strawberry Land
ここに住む人は誰も Happiness
[코코니스무 히토와 다레모 Happiness]
여기에 사는 사람은 누구나 Happiness
출처 - 지음아이 http://www.jieumai.com/