제목 : 오쟈마녀는 여기있어
おジャ魔女[まじょ]は ココにいる
오쟈 마죠 와 코코니이루
오쟈마녀는 여기에 있어
ハ-トの ド眞[ま]ん中[なか]
하-토노 도 마 은 나카
마음속 한가운데
いつだって いっしょだよ~
이쯔닷 테 잇 쇼 다요~
언제라도 함께야
お元氣[げんき]に 遊[あそ]ぼう
오 게은키 니 아소 보우
기운차게 놀자
わすれモノ ヒサンなテストに よりみち
와스레모노 히사은나테스토니 요리미찌
잃어버린 물건 비참한 테스트 돌아와서는
バレちゃって しぼられ 氣持[きも]ちは“♭”[ふらっと]
바레챳 테 시보라레 키모 찌와 후랏 토
들켜버려서 혼나 기분은 플렛
トラブルの 嵐[あらし]なら
토라부루노 아라시 나라
트러블의 폭풍이라면
ドリブルで かわしちゃえ
도리부루데 카와시챠 에
드리블로 바꿔버려
驅[か]けっこなら ママに 負[ま]けないよ
카 켓 코나라 마마니 마 케나이요
달리기라면 엄마한테 지지않아
おジャ魔女[まじょ]の 出番[でばん]だよ
오쟈 마죠 노 데바은 다요
오쟈마녀의 차례야
ピリカ ピリララって
피리카 피리라랏 테
삐리카 삐리라라라고
思[おも]い切[き]り 唱[とな]えたら~
오모 이 키 리 토나 에타라~
마음껏 외친다면
“♭”[ふらっと]した氣持[きも]ちが“#”[しゃ-ぷ]に!
후랏 토 시타 키모 찌가 샤- 프 니!
플렛이었던 기분이 샾으로
オジャ魔女[まじょ]は ココにいる
오쟈 마죠 와 코코니이루
오쟈마녀는 여기에 있어
ハ-トの ド眞[ま]ん中[なか]
하-토노 도 마 은 나카
마음속 한가운데
いつだって いっしょだよ~
이쯔닷 테 잇 쇼 다요~
언제라도 함께야
お元氣[げんき]に 遊[あそ]ぼう
오 게은키 니 아소 보우
기운차게 놀자
每日[まいにち]が 24時間[にじゅうじかん]じゃ 足[た]りない
마이니찌 가 니쥬 우지카은 쟈 타 리나이
매일이 24시간으론 충분하지 않아
スケジュ-ル ぎっしり パパより 賣[う]れっ子[こ]
스케쥬 -루 깃 시리 파파요리 우 렛 코
스케줄이 꽉 아빠보다 인기인
買[か]いたての Newゲ-ム
카 이타테노 New게-무
사두었던 새 게임
おしゃれとか エトセトラ
오샤 레토카 에토세토라
멋을 부려본다든지.....
やりたいコトで いっぱい こまっちゃう
야리타이코토데 잇 파이 코맛 챠 우
하고 싶은 게 한가득 곤란한데
おジャ魔女[まじょ]の 出番[でばん]だよ
오쟈 마죠 노 데바은 다요
오쟈마녀의 차례야
ピリカ ピリララって
피리카 피리라랏 테
삐리카 삐리라라라고
のびやかに 唱[とな]えたら~
노비야카니 토나 에타라~
느긋하게 소리치면
“ヤリタイ”が Wa!になって おどる
야리타이 가 Wa!니낫 테 오도루
"하고 싶어"가 와!가 되서 춤을 춰
ハチャメチャの カタスミで
하챠 메챠 노 카타스미데
하챠메챠의 구석에서
宿題[しゅくだい]が スネたら
슈 쿠다이 가 스네타라
숙제가 틀리면
手[て]をとって おどっちゃえ~
테 오톳 테 오돗 챠 에~
손을 잡고 춤을 춰 버려
お元氣[げんき]に 遊[あそ]ぼう
오 게은키 니 아소 보우
기운차게 놀자