希望の橋

THE ALFEE
앨범 : 希望の橋 (Single)


夜明けに向かって街が
(요아케니 무캇떼 마찌가)
새벽이 다가와 거리가

眠りからさめる頃
(네무리까라 사메루 고로)
잠에서 깨어날 무렵

こわれた心癒されぬまま
(코와레따 코코로 이야사레누마마)
망가진 마음 치유되지 못한 그대로

キツイ日が始まる
(키츠이히가 하지마루)
고된 하루가 시작된다.

いつも出口のない迷路を
(이츠모 데구찌노 나이 메이로오)
언제나 출구없는 미로를

夢中であるきつづけて
(무츄-데 아루 키츠즈케떼)
정신없이 계속 걸어가고

昨日に迷い 明日にとまどい
(키노-니 마요이 아스니 토마도이)
어제엔 헤매고, 내일에 당황하며

今日まで生きてきた
(쿄-마데 이키떼키따)
오늘까지 살아왔지.

ふと振り向いた時
(후토후리 무이따 토끼)
문득 뒤돌아 보았을 때

澱んだ河面に
(요돈다 카와멘니)
괴어있는 강물 수면에

臆病な自分の
(오쿠뵤-나 지분노)
겁쟁이인 자신의

影がゆれている
(카게가 유레떼 이루)
그림자가 흔들리고 있네

※この世にたった一人の君だよ
 (코노 요니 탓다 히토리노 키미다요)
 이 세상에 단 한 명인 너야.

 流れる河に逆らうように
 (나가레루 카와니 사카라우 요우니)
 흐르는 강에 거스르 듯이

 誰にもま似出きない生き方で
 (다레니모 마네데키나이 이키가타데)
 누구에게도 흉내낼 수 없는 삶의 방법으로

 どこまでやれるのか頑張ろう※
 (도코마데 야레루노까 간바로오)
 어디까지 할 수 있을지 힘을 내자(노력하자).

△向かい風にも負けない勇氣で
 (무카이 카제니모 마케나이 유-키데)
 역풍에도 지지않는 용기로

 吹雪にも凍えないその愛で
 (후부키니모 코고에나이 소노 아이데)
 눈보라에도 얼지않는 그 사랑으로

 弱音を吐かないタフな心で
 (요와네오 하카나이 타후나 코코로데)
 약한 소리를 하지 않는 터프한 마음으로

 現實(今)を越えて行け!希望の橋を渡れ!△
 (이마오 코에떼 유케! 키보오노 하시오 와타레!)
 현실(지금)을 넘어서 가라! 희망의 다리를 건너라!
 
日日の不安にとらわれず
(히비노 후안-니 토라와레즈)
나날이 불안에 얽매이지 않고

自由に生きていたいけど
(지유-니 이키떼 이따이케도)
자유롭게 살아서 괴롭지만

あきらめてても あきらめたくない
(아키라메떼떼모 아키라메따쿠나이)
포기해도 포기하고 싶지 않아

夢に縛られてる
(유메니 시바라레떼루)
꿈에 묶여있어.

比べることなんて出きない
(쿠라베루 고또난-떼 데키나이)
비교하는 것 따윈 할 수 없어.

それぞれの生き方がある
(소레조레노 이키가타가 아루)
각각의 삶의 방법이 있지.

理想と挫折 繰り返しながら
(리소-또 자세츠 후리카에시나가라)
이상과 좌절을 반복하면서

未らいをかえよう
(미라이오 카에요-오)
미래를 바꾸자

名もなきなみだの河は
(나모 나키 나미다노 카와와)
이름없는 눈물의 강은

いくつも交じり合い
(이쿠츠모 마지루 아이)
여럿이 서로 섞여

やがては大いなる
(야가테와 오오이 나루)
이윽고 커다란

海になって輝く
(우미니 낫떼 카가야쿠)
바다가 되어 빛난다.

いつでもほんきで立ち向かうのさ
(이츠데모 혼키데 타치무카우노사)
언제라도 진심으로 맞서는 것이야.

氣力しだいで未來は變わる
(키료쿠시다이데 미라이와 카와루)
기력에 따라 미래는 바뀌지.

心に七色の橋を架けて
(코코로니 나나이로노 하시오 카케떼)
마음에 일곱색깔 다리를 걸쳐놓아

運命という鍵を解き放て
(운메이또 유- 카기오 토키하나떼)
운명이라는 열쇠를 풀어놓아

嵐にも負けない船のように
(아라시니모 마케나이 후네노 요우니)
폭풍우에도 지지않는 배처럼

暗闇に輝く星のように
(쿠라야미니 카가야쿠 호시노 요우니)
어두운 곳에서 빛나는 별처럼

誰よりも激しい情熱で
(다레요리모 하게시이 죠-네츠데)
누구보다 격렬한 정열로

今を越えて行け!希望の橋を渡れ!
(이마오 코에떼 유케!키보오노 하시오 와타레!)
현실을 넘어가라! 희망의 다리를 건너라!

滿たされぬ心がいつだって
(미타사레누 코코로가 이츠닷떼)
채워질 수 없는 마음이 언제든지

未來のビジョンを遠ざける
(미라이노 비죤오 토오자케루)
미래의 비젼을 멀리하지.

このまちで夢をかなえるには
(코노 마치데 유메오 카나에루니와)
이 도시에서 꿈을 실현하려면

何よりも自分に打ち勝つことさ
(나니요리모 지분니 우치카츠 코또사)
무엇보다도 자신에게 이기는 거야.

いつでもほんきで立ち向かうのさ
(이츠데모 혼키데 타치무카우노사)
언제라도 진심으로 맞서는 것.

氣力しだいで未來は變わる
(키료쿠시다이데 미라이와 카와루)
기력에 따라 미래는 바뀐다.

どんなに季節が變わろうとも
(돈나니 키세츠가 카와로우토모)
아무리 계절이 바뀌려해도

ありのままの君でいればいいさ
(아리노 마마노 키미데 이레바 이이사)
있는 그대로의 너로 있다면 좋아

ここに生きる意味を確かめて
(고꼬니 이키루 이미오 타시카메떼)
여기서 살아가는 의미를 확인하고

試練という河を越えて行こう
(시렌또 유우 카와오 코에떼 유코-)
시련이라는 강을 넘어 가자.

そしてきらめく流星のように
(소시떼 키라메쿠 류-세-노 요우니)
그리고 반짝이는 유성처럼

一瞬にすべてをかけて生きよう
(잇슈운니 스베떼오 카케떼 이키요오)
일순간에 모든 것을 걸고 살자

(※반복)
(△반복)

관련 가사

가수 노래제목  
サザンオ?ルスタ?ズ 希望の轍  
Takahashi Yoko 希望の空へ  
Strawberry JAM 希望峰  
スパイラル ~推理の絆~ OP 希望峰  
스파이럴 希望峰  
NewS 希望~Yell~  
NewS 希望~YELL~  
NewS 希望~Yell~  
La Speranza 希望 (희망)  
라스페란자(La Speranza) 希望 (희망)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.