가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


さくらんぼキッス ∼爆發だも∼ん∼ KOTOKO

キッス∼ 체리키스 ~폭발이다앗~ u~ kiss! あれれ? おかしいなこのドキドキは 아레레? 오카시이나코노도키도키와 어머나?

さくらんキッス!∼爆發だも∼ん∼ KOTOKO

キッス!∼∼」 歌:KOTOKO 作詞:KOTOKO 作曲:C.G mix う~~~~ Kiss☆ 우∼∼ Kiss☆ あれれ?おかしいな、このドキドキは 아레레 오카시이나 코노 도키도키와 어머나?

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ KOTOKO

KOTOKO - キッス ~?~~ (체리 키스~폭발이다~앙~) う~~~~ Kiss☆ 우∼∼ Kiss☆ あれれ?おかしいな、このドキドキは 어머나?

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ KOTOKO

이상한데, 이 두근거림은 아레레 오카시이나 코노 도키도키와 キミの腕の中であふれす 너의 팔 안에서 흘러 넘쳐 키미노 우데노 나카데 아후레다스 ぽろり これた淚  똑하고 떨어진 눈물은 벚꽃열매 뽀로리 코보레따 나미다 사쿠란보 っと、ぎゅっと、ずっとしてて☆ 좀 더, 꼬옥 , 계속 안아줘 모옷또 귯또 즈읏또시떼떼

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ KOTOKO

이상한데, 이 두근거림은 아레레 오카시이나 코노 도키도키와 キミの腕の中であふれす 너의 팔 안에서 흘러 넘쳐 키미노 우데노 나카데 아후레다스 ぽろり これた淚  똑하고 떨어진 눈물은 벚꽃열매 뽀로리 코보레따 나미다 사쿠란보 っと、ぎゅっと、ずっとしてて☆ 좀 더, 꼬옥 , 계속 안아줘 모옷또 귯또 즈읏또시떼떼

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ Kotoko

이상한데, 이 두근거림은 キミの腕の中であふれす 키미노 우데노 나카데 아후레다스 너의 팔 안에서 흘러 넘쳐 ぽろり これた淚  뽀로리 코보레따 나미다 사쿠란보 똑하고 떨어진 눈물은 벚꽃열매 っと、ぎゅっと、ずっとしてて☆ 모옷또 귯또 즈읏또시떼떼 좀 더, 꼬옥 , 계속 안아줘 すきすきすkiss すきすきすkiss すきすきす

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ I'VE KOTOKO

Me(미)! Me(미)! 아레레 오카시이나 꼬노 os와 어라라 이상하네 이 OS는 키미노 바코노 나카데 아후레다스 너의 상자 속에 가득차있어 포로리 코보레타 나미다 키보드 주르륵 흐르는 눈물의 키보드 못토 피~잇토 즛또시테테 좀 더 피~잇하고 계속있어줘 토라부루 윈도우즈(제목 부분^^;) 트러블 윈도우즈 다메다메다메 안돼 안돼 안돼 다메d...

ささくれ KOTOKO

悲(かな)しいことがあったの 슬픈 일이 있었어 とて悲(かな)しいことったよ 무척 슬픈 일이었어 涙落(なみお)ちその手前(てまえ)で 立(た)ち止(ど)まってしまった 눈물이 나기 직전에 멈춰서 버렸어 不意打(ふいう)たれ微動(びどう)に出来(でき)ないまま笑(わ)ってた 갑자기 충격을 받고 미동도 하지

赤い玉、青い玉 KOTOKO

えて 살며시 채워줘요 あの日(ひ)は帰(かえ)ない 少(すこ)し淋(び)しいけど 그 날은 돌아가지 않아 조금 쓸쓸했지만 一(ひと)つけ 大切(いせつ)なのに会(あ)えたことを覚(お)えてる 단 하나 소중한 사람을 만났던 건 기억하고 있어 よなよな… 안녕…안녕… 僕()は

Free Angels KOTOKO

泣(な)かないで そなふうに 그렇게 울지 마 君(きみ)けじゃない 너만이 아냐 自由(じゆう)にまた羽(は)ばたけると信(し)じて… 다시 자유롭게 날갯짓할 수 있다고 믿고… 悲(かな)して一番(いちば)狭(せま)い箱(はこ) 見(み)つけて逃(に)げた 슬픈 나머지 가장 작은 상자를 찾아 도망쳤어 心(こころ)はこ

賞えてていいよ KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : 中沢伴行 (Nakazawa Tomoyuki) Vocal : KOTOKO 何故(なぜ)かなかなか進(すす)まない 어째선지 마음대로 되질 않아 予定表(よていひょう)けは完璧(かぺき)った なのに… 계획만은 완벽했었는데 今日(きょう)何(なに)してたろう?

大爆發 NO.1 ZONE

なの事 愛している 嫌われて 愛している (민나노 코토 아이시테-루 키라와레테모 아이시테-루) 모두를 사랑해요 남들이 나를 싫어해도 사랑해요 やなる 淚をふいて 戀が 戀が大なの (야사시쿠나루 나미다오 후이테 코이가 코이가 다이바쿠하츠나노다) 다정하게 되는 눈물을 닦고 사랑이 사랑이 대폭발해요 元氣ですか 飛ばせ進め 新世紀 (

Retrieve KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : 高瀬一矢 (Takase Kazuya) Vocal : KOTOKO 深(ふか)暗()落(お)ちて棕櫚(しゅろ)の海(うみ) 깊고 어둡게 가라앉는 종려나무의 바다 醒()めてどこを目指(めざ)すの? 渦(うず)の真(ま)中(か)で 정신이 들면 어디로 가는 거야?

β-粘土の惑星 KOTOKO

本当(ほとう)った… 정말이었어… 偉(え)い人(ひと)が悟(し)った最期(いご)なて関係(かけい)ない事(こと)と思(お)ってた 위대한 사람이 깨달은 마지막 따위는 관계없는 일이라고 생각했었어 時(とき)が生(う)クダラナイ雑誌(ざっし)に 시간이 만들어 낸 하찮은 잡지에 いつの間(ま)にか

01-賞えてていいよ KOTOKO

01-賞えてていいよ by [KOTOKO] 賞えてていいよ KOTOKO 앨범 : 硝子の靡風 作詞 : KOTOKO 作曲 : 中沢伴行 (Nakazawa Tomoyuki) Vocal : KOTOKO 何故(なぜ)かなかなか進(すす)まない 어째선지 마음대로 되질 않아 予定表(よていひょう)けは完璧(かぺき)った なのに… 계획만은

Leaf ticket KOTOKO

パルフェ ~ショコラ second brew~ - Leaf ticket たた手紙胸に押しあて 타타은다테가미무네니오시아테 접은 편지 가슴에 억누르고 木木に眠る日日思えば 키비니네무루히비오모에바 나무에서 자는 날들 생각하면 靴底いつか溫む陽射しと 쿠츠소코이츠카후쿠무히자시토 구두바닥 따뜻하게 하는 햇빛과 小枝を縫

Daibakuhatsu No.1 ZONE

なの事 愛している 嫌われて 愛している (민나노 코토 아이시테-루 키라와레테모 아이시테-루) 모두를 사랑해요 남들이 나를 싫어해도 사랑해요 やなる 淚をふいて 戀が 戀が大なの (야사시쿠나루 나미다오 후이테 코이가 코이가 다이바쿠하츠나노다) 다정하게 되는 눈물을 닦고 사랑이 사랑이 대폭발해요 元氣ですか 飛ばせ進め 新世紀 (겡키데스카

大爆發 No.1 / Daibakuhatsu No.1 (대폭발 No.1) Zone

なの事 愛している 嫌われて 愛している (민나노 코토 아이시테-루 키라와레테모 아이시테-루) 모두를 사랑해요 남들이 나를 싫어해도 사랑해요 やなる 淚をふいて 戀が 戀が大なの (야사시쿠나루 나미다오 후이테 코이가 코이가 다이바쿠하츠나노다) 다정하게 되는 눈물을 닦고 사랑이 사랑이 대폭발해요 元氣ですか 飛ばせ進め 新世紀 (겡키데스카

硝子の靡風 KOTOKO

遠(とお)陽炎(かげろう)に消(き)えた川辺(かわべ)の町(まち)には 저 멀리 아지랑이 저편으로 사라진 강변 마을에는 風(かぜ)追(お)う無防備(むうび)な声(け)が 바람을 쫓는 무방비한 목소리가 当分(とうぶ)、あの日(ひ)みたいに笑(わ)えそうにないけど 당분간, 그 날처럼 웃을 수 있을 것 같진 않지만

Just as time is running out KOTOKO

도리아에즈네 (망설임은 어쨌든 말야) かけす ときのじゃまになる 카케다스 도키노 쟈마니나루 (달려나갈 때 방해가 되잖아) あとでね ごうかいけ したないと おうか 아토데네 고우카이다케 시타쿠나이토 오모우카라 (나중에 말이지 후회만은 하고싶지 않다고 생각하니까) こな どうしよう すきなこと 곤나 도우시요오모나쿠 스키나고토

Re-sublimity KOTOKO

抱()き合(あ)える 瞬間(しゅ) 타다 다키아에루 슈웅카응 그저 서로 부둥켜안을 수 있는 순간 言(い)えない… 聞(き)けない… 見(み)えない… 幻(まろし)け 이에나이… 키케나이… 미에나이… 마보로시다케 말할 수 없는… 들을 수 없는… 보이지 않는… 환상뿐 時(とき)の 向(む)こう側(がわ)へと 流(なが)れて  토키노 무코오가와에토

Re-Sublimity KOTOKO

Re-sublimity ちばテレビ系アニメ「神無月の巫女」オ-プニングテ-マ 치바TV계열 애니메이션「신무월의 무녀」오프닝테마 작사 KOTOKO 작곡 高瀨一矢 편곡 高瀨一矢 노래 KOTOKO 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 遙(はる)かに そっと 搖(ゆ) 憂(うれ)い  하루카니

DuDiDuWa*lalala KOTOKO

이루어지지 않는 건 없어 信(し)じて 飛(と)う 시음지테 토보오 믿으며 나는거야 Hey!

DuDiDuWa lalala KOTOKO

ぁ、行こう まぶた伏せずに 사아、유코오 마부타니세즈니 자아、떠나자 눈을 감지 말고서 歌声 笑い声 待ちる大空 우타고에 와라이고에 미치루오오조라 노랫소리 웃음소리 기다리는 넓은 하늘 目指すは憧れ 메자스와아코가레 목표를 동경하면 叶わないことなてない 카나와나이코토난테나이 실현되지 않을 리 없어 信じて飛

네 취향의 나에게 KOTOKO

、割(わ)りと 美人(びじ)か 어머나, 비교적 미인일지 아라 와리또 비지응카모 で、 그래도 그래도, 데모데모 笑顔(えがお)なきっと負(ま)けないわ 웃는 얼굴이라면 분명 지지 않아요 에가오나라 킷또 마케나이와 つとして、しゅとなって、-っと泣(な)いて 때로는 매섭게,때로는 안타깝게, 때로는 울어버리지.

Change my style~`あなた好みの私に~ KOTOKO

、割(わ)りと 美人(びじ)か 아라 와리또 비지응카모 어머나, 비교적 미인일지 で、 데모데모 그래도 그래도 笑顔(えがお)なきっと負(ま)けないわ 에가오나라 킷또 마케나이와 웃는 얼굴이라면 분명 지지 않아요 つとして、しゅとなって、-っと泣(な)いて 쯩또시떼 슌또낫떼 다앗또 나이떼 때로는 매섭게, 때로는

Love a riddle KOTOKO

『おねがい☆ティ-チャ-』 - 「LOVE A RIDDLE」 歌 : KOTOKO (I've) なみの かずけ 大人(おとな)に なれると 信(し)じてきたけれど (나미다노 카즈다케 오토나니 나레루토 싱지테 키타케레도) 눈물을 흘린 만큼 어른이 될 수 있다고 믿어왔지만 とどかぬ 思(お)いに 目(め)眩(ま)い おえて 立(た)ち止(と)まる (토도카누

Imaginary affair KOTOKO

遠(とお)廣(ひろ)がる丘(おか)に登(の)りつめた時(とき) 토오쿠 히로가루 오카니 노보리츠메타 토키 저 멀리 펼쳐진 언덕에 오르는 순간 何(なに)より輝(かがや)いて僕等()を照(て)し出()すか 나니요리모 카가야이테 보쿠라오 테라시다스카라 무엇보다도 밝게 우리들을 비추어줄테니까 雨粒(あまつぶ)に濡(ぬ)れて傾(かし)ぐ花(はな

琥珀 KOTOKO

長(なが)伸(の)びたあぜ路(みち) 길게 뻗은 논두렁길 君(きみ)の背(せ)に頬(ほほ)こすりつけ 未来(みい)の話(はなし)をした 네 등에 볼을 댄 채 미래에 대한 얘길 했지 本当(ほとう)はね、分(わ)かってた〮〮〮〮∙∙∙

agony KOTOKO

いつか見(み)た夢(ゆめ) (이츠카 미타유메) 언젠가 꿨던 꿈 届(とど)かないつぶやきけ (토도카나이 츠부야키다케) 이뤄질 수 없는 중얼거림 만이 夜(よる)の光(ひかり)に包(つづ)まれて彷徨(まよ)い行(ゆ) (요루노 히카리니 츠즈마레테 사마요이 유쿠) 밤빛에 둘러싸여 방황해가네 やがて見開(みひ)その瞳(ひとみ) 運命(

agony kotoko

いつか見(み)た夢(ゆめ) 이츠카 미타 유메 예전에 꾼 꿈 届(とど)かないつぶやきけ 토도카나이 츠부야키다케 아무도 들을 수 없는 혼잣말만 되풀이하고 夜(よる)の光(ひかり)に包(つつ)まれて彷徨(まよ)い行(ゆ) 요루노 히카리니 츠츠마레테 사마요이유쿠 밤의 빛에 삼켜져 헤맬 뿐 やがて見開(みひ)その瞳(ひとみ) 運命(うめい

NNNN~キッス! 廣末凉子

ちろ いま 隣に いるわよ 모찌로은 이마모 토나리니 이루와요 물론 지금도 함께 있지요 電車に ゆれえきぶ 덴샤니 유라레엔소쿠키분 흔들리는 전차에, 소풍가는 기분 いところは やっぱりね 이쿠토코로와 얏빠리네 갈 곳은 역시 うみしかないでしょ 우미시카나이데쇼 바다밖에 없지?

NNNN~キッス! Hirosue Ryoko

みつけちゃっ た であっちゃっ た二人 미쯔케챠앗타데아앗챠앗 타후타리 연인을 찾다 만나게된 두사람 ち ろい ま隣に いるわよ 모찌 롱이 마모토 나리니 이루와요 물론 지금도 함께 있지요 電車に ゆれえきぶ 데응샤니 유라레에응소 쿠키부응 흔들리는 전차에, 소풍가는 기분 いところは やっぱりね 이쿠토코로와 얍빠리네 갈 곳은

冬の雪 KOTOKO

れない 愛(あい)の 强(つよ)と 今(いま)ごろ 氣付(きづ)いた 유즈레나이 아이노 츠요사토 이마고로 키즈이타 양보할 수 없는 사랑의 강함이라고 이제야 깨달았어 君(きみ)は 季節(きせつ)のない 場所(ばしょ)で どな 空(そ)を 見(み)るの?

Second Flight(off vocal) KOTOKO

どうにない 氣持(き)ち 大切(たいせつ)すぎるか 持()て余(あま)す 도오니모 나은나이 키모치 타이세츠스기루카라 모테아마스 어찌할 수 없는 마음 너무 소중하니까 주체할 수가 없어 ちゃと 滿(み)ちてれた 砂風(すなかぜ) 心(こころ)が はやって 챠은토 미치테쿠레타 스나카제 코코로가 하야앗테쿠 빈틈없이 가득 채워준 모래바람에 마음이 조급해지네

あちちな夏の物語り KOTOKO

のちょっぴりった 觸(わ)って見(み)ていいよ 혼노 쬬-비-리 다앗따라 사왓떼 미떼모 이이요 그저 조금이라면 만져봐도 좋아요 甘(あま)い果實(かじつ)この夏(なつ)が食(た)べごろです物(の) 아마이 카지쯔 코노 나쯔가 타베고로데스모노 달콤한 과일, 이 여름이 제때니까요 (あけてたまてばこ∼☆) (아게떼모 모칸따마떼

覺えてていいよ KOTOKO

何故かなかなか進まない 나제카나카나카스스마나이 어째서 좀처럼 진행이 안되네 予定表けは完璧った なのに… 요테이효오다케와칸페키닷타 나노니 계획표 만은 완벽했었는데도… 今日何してたろう? 쿄오모나니시테탄다로오 오늘은 무얼했던 것일까?

Second Flight KOTOKO

きっとめぐり合わせた 天使のほの気まぐれよ - 킷또 메구리아와세따 텐시노 혼노 키마구레다요 - 분명 우연히 만났던 천사의 진심어린 변덕이에요 曲がり角で会ったみたいに ふっと始まってた - 마가리카도데 앗따 미따이니 훗또 하지마앗떼따 - 길모퉁이에서 만났던 것 처럼 슬쩍 시작해버렸어 どうにない気持ち 大切すぎるか

Meconopsis KOTOKO

閉(と)ざれ落(お)ちる 눈꺼풀은 겨자씨와 닮아서 굳게 닫힌 채 감기네 乾(かわ)いた風(かぜ) 光(ひかり)遠(とお)連(つ)れ去()ってるか 메마른 바람 빛줄기조차도 멀리 데려가 버리니까 いつか届(とど)けあった約束(や) 언젠가 맞닿았던 약속 今(いま)何処(どこ)かできっと息(いき)づいていると

went away KOTOKO

耳を澄ませば 彼方か かすかな潮騷 미미오스마세바 카나타카라 카스카나시오사이 (귀를 기울이면 저편에서 들려오는 희미한 파도소리) 遠い記憶へと 思い馳せる 도오이키오쿠에토 오모이하세루 (아득한 기억으로 마음을 재촉하네요) (remember sweet memories) 陽炎の中 たたず 君が手を振れば 카게로우노나카 타타즌다 키미가테오후레바

I can't get over your best smile KOTOKO

今日を昨日に運でゆ 大きな夕日に包まれて 쿄-오 키노-니 하콘데 유쿠 오오키나 유-히니 쯔쯔마레떼 오늘을 어제로 가져가는 커다란 석양에 안겨서 長伸びた影 手をつない 歸り道の途中 나가쿠 노비따 카게 테오 쯔나이다 카에리미찌노 도쮸- 길게 뻗은 그림자 손을 잡은 귀갓길 도중 君の橫顔 のぞきこ 慌てて笑顔を作るけど 키미노 요코가오 노조키콘다

ため息クローバー KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : KOTOKO Vocal : KOTOKO 物言(のい)わぬクロ-バ- あれになれた 말할 수 없는 클로버가 된다면 こなにため息(いき)ついたりしないのに 이렇게 한숨짓거나 하지 않을 텐데 好(す)きになった… 좋아하게 되어 버렸어 た抱()きしめた… 단지 감싸 안았어 他(ほか

爆れつハンタ-(TOO LATE) 林原めぐみ

いしたみ かねのね ひび ひがしかぜ かわいて 돌계단, 종소리를 울리며, 메마른 동풍에 ゆきすぎる いこの かおり みしが とまどう 지나쳐가는 이국의 향취. 외로움이 망설여. ゆめを がして ひとり まよう なぞめいていたい いまは 꿈을 찾아 홀로 방황하고 있어. 수수께끼로 있고싶은 지금은.

LOVE A RIDDLE I've (Kotoko)

『おねがい☆ティ-チャ- 「LOVE A RIDDLE」 노래 : KOTOKO (I've) なみの かずけ 大人(おとな)に なれると 信(し)じてきたけれど (나미다노 카즈다케 오토나니 나레루토 싱지테 키타케레도) 눈물을 흘린 만큼 어른이 될 수 있다고 믿어왔지만 とどかぬ 思(お)いに 目(め)眩(ま)い おえて 立(た)ち止(と)まる (토도카누

412 -a will- KOTOKO

桜色(いろ)のブーツが ああ… 벛꽃빛 부츠가 아아… 早(はや)連(つ)れ出()してと誘(そ)う午後(ごご) 어서 데려가 달라고 유혹하는 오후 きっと去年(きょね)見(み)た景色(けしき)より 분명히 지난해 봤던 풍경보다도 高(たか)広(ひろ)遠(とお)飛(と)べるような鼓動(

櫻キッス 오란고교 호스트부OP

KISS KISS FALL IN LOVE 気(き)づけばいつで 키즈케바이쯔데모 생각해보면 언제라도 そばにいるけれど 소바니이루케레도 곁에있지만 ホントはキライ?スキ? 호은토와키라이?스키? 정말은 싫어해? 좋아해? 妄想(うそう)なの? 모우소우나노? 망상인거야?

Lament KOTOKO

また消えてる渡り鳥の声 다시 사라지는 철새들의 울음소리 幼い日を甦す一欠片 어린 시절을 되살리는 하나의 단편 そう きっとこの世はほの一瞬 그래 분명 이 세상은 잠깐일 뿐 どうせ 一人最期の日 결국 혼자일 뿐이지 죽는 날까지 足下伸びる影に そっと投げかけた言葉 발밑의 그림자에 가만히 던져버린 말 本当

僕らが見守る未來 우리들이 지켜보는 미래 KOTOKO

고 있던 그리운 장소가 있을거야 小な絆を今 確かめたか 찌이사나 키즈나오 이마 타시카메타카라 자그마한 유대를 지금 확인했으니 過ぎた時間信じよう 스기따 지캉모 신지요― 지나간 시간조차 믿어보자 變わって行の ああ 變わないの 카왓떼 유쿠 무노 아아 카와라나이 모노 변해가는 것들 아아 변치않는 것들 僕は 見つめて行

君よ, 優しい風になれ KOTOKO

나무들과 아이들의 그림자 離れてた時間の隙間け ゆっりと近なるよ 하나레떼따 토키노 스키마다케 윳쿠리토 찌카쿠 나루요 떨어졌었던 시간의 틈새만큼 서서히 다가오네 あれかの想い出が增えたけれど 아레카라 이쿠쯔모노 오모이데가 후에따케레도 그후로 얼마간의 추억들이 늘었지만 出會いやよなを繰り返して 巡り會えた 데아이야 사요나라오

乙女心+√ネコミミ=∞ KOTOKO

三毛猫、アメ・ショー、シャム猫 미케네코,아메쇼,샤무네코 삼색얼룩고양이, 아메리칸 쇼트 헤어, 샴 고양이 みなが振り向あの子 민나가후리무쿠아노코 모두가 돌아보는 저 아이 けれど私捨てネコみたいね… 케레도와따시스테네코미타이네 그치만 나는 버려진 고양이 같네요 あなたの二歩後ろどこまでついてゆ 아나타노니호우시로도코마데모츠이테유쿠