가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


途か彼方 Asian Kung-Fu Generation

(아득한 저편) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 ASIAN KUNG-FU GENERATION 踏みこむぜアクセル 후미 코무제 아쿠세루 엑셀에 발을 내딛자 驅け引きは無いさ、そうだよ 카케히키와 나이사、소우다요 흥정같은건 없어、그래 夜をぬける 요루오 누케루 밤을 빠져나가자 ねじこむさ最後に 네지코무사 사이고니

Enoshima Escalator (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

波音のに 響く声 揺れるエスカー 潮溜り 逃げ込んだ 波のように消える いつ アイ ワナ ノウ 赤い花の匂い 青い海も 淡い午後の浮ぶ島 心の臓がわずに逸るビート 踊ります 日溜り 高鳴る世界 夢でも消えないで いつ 埼玉のとある街のヤンキー は海も 実はキスも 初めての カワサキ 股がれ 未来 君の恋は走り出した 何事もないように 胸の奥が痛み出した 痛み出した 何がいるの?

遙か彼方 (아득한 저편) Asian Kung-Fu Generation

踏(ふ)みこむぜ アクセル 후미코무제 아쿠세루 액셀러레이터(accelerator)을 밟자구 驅()け引(ひ)きは 無(な)いさ, そうだよ 카케히키와 나이사, 소오다요 흥정하기 없기다, 그렇다구 夜(よる)を ぬける 요루오 누케루 밤을 지나가네 ねじこむさ 最後(さいご)に 네지코무사 사이고니 마지막엔 따지러 가는 거야 差(さ)し引(ひ)き

遙か彼方(아득한 저편)-나루토 2기 OP Asian Kung-Fu Generation

(아득한 저편) NARUTO -ナルト- 第二彈 オ-プニングテ-マ NARUTO - 나루토- 2기 오프닝 테마 노래 Asian Kung-Fu Generation (アジアン·カンフ-·ジェネレ-ション) by "알렉" minmei@empal.com (http://alleciel.lil.to) 踏(ふ)みこむぜ アクセル 후미코무제 아쿠세루

나루토 - 2기 OP(The Far Far Side) Asian Kung-Fu Generation

(아득한 저편) 노래 Asian Kung-Fu Generation (アジアン·カンフ-·ジェネレ-ション) 踏(ふ)みこむぜ アクセル 후미코무제 아쿠세루 액셀러레이터(accelerator)을 밟자구 驅()け引(ひ)きは 無(な)いさ, そうだよ 카케히키와 나이사, 소오다요 흥정하기 없기다, 그렇다구 夜(よる)を ぬける 요루오 누케루 밤을

電波塔 (Denpa Tou) (전파 탑) Asian Kung-Fu Generation

作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 ASIAN KUNG-FU GENERATION ただここでくすむ日日に 浮んで溶けそうな色 目を凝らして探す日日に 浮んで溶けそうな色 アンテナ拾った言葉ら 繫いだよ切れる聲 ただ歪んで軋む日日に 沈んで消えそうな色 手を伸ばして探る日日に 浮んで溶けそうな色 アンテナ拾った言葉ら 繫いだよ切れる聲 アンテナ伸ばして放

Yoru Wo Koete Asian Kung-Fu Generation

音楽はあまりに無力なんて常套句に酔っても 음악은 너무나 무력하다는 클리셰에 취해서 世界をただ一ミリでも動すことは出来るだろう 세상을 단 1밀리미터라도 움직일 수 있을까 悲しみだけが強にレンズに映るけど 슬픔만이 끈질기게 렌즈에 비치지만 焼き増すだけならフィルムに埋もれるだけだろう 계속 사진만 찍는다면 필름에 파묻힐 뿐이겠지 本当にそれで良いの 정말 그걸로 된 걸까

NARUTO 2nd OP The Far Far Side Asian Kung-Fu Generation

踏(ふ)みこむぜ アクセル 후미코무제 아쿠세루 액셀러레이터(accelerator)을 밟자구 驅()け引(ひ)きは 無(な)いさ, そうだよ 카케히키와 나이사, 소오다요 흥정하기 없기다, 그렇다구 夜(よる)を ぬける 요루오 누케루 밤을 지나가네 ねじこむさ 最後(さいご)に 네지코무사 사이고니 마지막엔 따지러 가는 거야 差(さ)し

나루토2기오프닝 Asian Kung-Fu Generation

踏(ふ)みこむぜ アクセル 후미코무제 아쿠세루 액셀러레이터(accelerator)을 밟자구 驅()け引(ひ)きは 無(な)いさ, そうだよ 카케히키와 나이사, 소오다요 흥정하기 없기다, 그렇다구 夜(よる)を ぬける 요루오 누케루 밤을 지나가네 ねじこむさ 最後(さいご)に 네지코무사 사이고니 마지막엔 따지러 가는 거야 差(さ)し引(ひ)き

電波塔 ASIAN KUNG-FU GENERATION

電波塔 (전파탑) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 ASIAN KUNG-FU GENERATION ただここでくすむ日日に 타다 코코데 쿠스무 히비니 헛되이 이곳에서 묻혀가는 날마다 浮んで溶けそうな色 우칸데 토케소우나 이로 떠올라 녹아버릴꺼같은 색 目を凝らして探す日日に 메오 코라시테 사가스 히비니 겨우 응시해가며 찾아가는

その譯を Asian Kung-Fu Generation

電波塔 (전파탑) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 asian KUNG-FU GENERATION ただここでくすむ日日に 타다 코코데 쿠스무 히비니 헛되이 이곳에서 묻혀가는 날마다 浮んで溶けそうな色 우칸데 토케소우나 이로 떠올라 녹아버릴꺼같은 색 目を凝らして探す日日に 메오 코라시테 사가스 히비니 겨우 응시해가며 찾아가는

バイシクルレース (Bicycle Race/바이시클 레이스) Asian Kung-Fu Generation

スを奪い去るように 少しずつ 少しずつ は離されたんだろう ??の暑さに干上がり ?地に僕らがへばりつくように ひとつふたつ ひとつふたつ 奪われるように 失うような スピ?ドに意識を混ぜ?み 失う怖さを紛らわす度に 少しずつ 少しずつ 僕は寂しくなったよ 遠く向こうら雨の?い 少し前ら?付いていたんだよ 走り出して?分のにだって 振り向けビ?

暗號のワルツ/ Angouno Waltz (암호의 왈츠) Asian Kung-Fu Generation

慌てなくたって 아와테나쿠탓테 서두르지않아도 何時僕は消えてしまうけど 이츠카보쿠와키에테시마우케도 언젠가 나는 사라져버리지만 そうやって何度も逃げ出すら 소-얏테난도모니게다스카라 그렇게 몇 번이나 도망치니까 何もないんだよ 나니모나인다요 아무것도 없는거야 胸の?

それでは、また明日 (Soredewa, Mata Ashita / 그럼, 내일 또 봐) (영화 'ROAD TO NINJA-NARUTO THE MOVIE-' 주제가) Asian Kung-Fu Generation

소오메이다소오데스 총명하다고 합니다 口出すな もう二度と 쿠치다스나 모오니도토 한마디도 하지마 두번다시 亡霊 果ては幽霊 보오레이 하테와유우레이 망령 그 말로는 유령 消え失せろ イメージごと 키에우세로 이메-지고토 사라져라 이미지까지 共鳴 求めて 쿄오메이 모토메테 공명을 바라며 打ち鳴らすような鼓動 우치나라스요오나코도오 쿵쿵거리는 듯한 고동

Gokurakuji Heartbreak (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

湿気たライター 六月の雨の精 君が泣いたって 紫陽花は咲くのです 海風が路地をすり抜ける 夏はきっと其処まで来ているのに 青紫の花のような心模様 雨は止んだ 君と僕は線路で 手と手 繋いだって サヨナラは来るのです 色褪せるさ 君もいつ 僕だっていつ 赤紫の花のような心模様 仕ないさ 六月の雨の精 君が泣いたって 紫陽花が咲くように サヨナラは来るのです.

ムスタング (Mustang) Asian Kung-Fu Generation

偽りはない虚飾などない 거짓도 없는 허식도 없는 もともとはそんな風景画 원래는 그런 풍경화 絵筆を使い書き足す未来 붓을 써서 덧칠한 미래 僕らが世界を汚す 우리가 세상을 더럽혀 彩りのないあまりに淡い 색채도 없는 너무나도 희미한 意識にはそんな情景が 의식 속에는 그런 정경이 忘れられない,いつの誓い 잊을 수 없어 언젠가의 맹세 それすら絶えて消

Marching Band Asian Kung-Fu Generation

色の褪せた繪の古ぼけたベンチとはにむ少年 색바랜 그림 속 낡은 밴치와 부끄러워하는 소년 雨ざらしのまま朽ち果てたいつの希望を揭げよう 비맞은 채로 내버려져서 완전히 썩어버린 언젠가의 희망을 내걸자 蔑むこともなく驕ることもなく花開くヒマワリの 깔보는 일 없이 거만해지는 일도 없이 꽃피는 해바라기의 種にもならぬような胸の奧の秘密にささやな光を 싹도 되지못할 가슴 속 비밀에

Re: Re: Asian Kung-Fu Generation

君を待った 키미오맛타 널 기다렸어 僕は待った 보쿠와맛타 난 기다렸어 切れない明日も過ぎて行って 토기레나이아시타모 스기테잇테 시간도 끊임없이 흘러가지 立ち止まって振り返って 타치도맛테 후리카엣테 멈춰서 돌아보곤 止めどない今日を嘆き合った 토메도나이쿄우오 나게키앗타 멈추지 않는 시간에 함께 슬퍼했었지 記憶だって 永遠になんて殘らないものとおもい知って 키오쿠닷테 토와난테

Mustang Asian Kung-Fu Generation

모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使い書き足す未来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りのない あまりに淡い 이로도리노나이 아마리니아와이 빛깔도 없고 너무나도 희미한 意識にはそんな情景が 이시키니와손나죠우케이가 의식엔 그런 풍경뿐이야 忘れられない いつ

ムスタング (Mustang / 무스탕) Asian Kung-Fu Generation

모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使い書き足す未来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りのない あまりに淡い 이로도리노나이 아마리니아와이 빛깔도 없고 너무나도 희미한 意識にはそんな情景が 이시키니와손나죠우케이가 의식엔 그런 풍경뿐이야 忘れられない いつ

未來の破片 Asian Kung-Fu Generation

未來の破片 (미래의 파편) 作詞 Masafumi Gotoh 作曲 Masafumi Gotoh 唄 asian KUNG-FU GENERATION 些細な言葉や何氣ない仕草で 사사이나 코토바야 나니게나이 시쿠사데 사소한 말이나 태연한 표정으로 綻ぶ思いをただ確めたい僕の歌 호코로부 오모이오 타다 타시카메타이 보쿠노 우타 풀려가는 마음을 단지

新世紀のラブソング (Shinseikino Love Song) (신세기 러브 송) Asian Kung-Fu Generation

タイトル名 新世紀のラブソング (신세기 러브송) アーティスト名 ASIAN KUNG-FU GENERATION 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 あの日僕がセカンドフライを上手に捕ったとして (아노히보쿠가세칸도후라이오죠우즈니톳타토시테) 그날 내가 세컨드 플라이를 잘 잡았다고 해서 それで今も抱えている後悔はなくなるのな (소레데이마모카카에테이루코우카이와나쿠나루노카나

Re:Re: (Album Version) Asian Kung-Fu Generation

君を待った 키미오맛타 너를 기다렸어 僕は待った 보쿠와맛타 나는 기다렸어 切れない明日も過ぎて行って 토기레나이 아시타모 스기테잇테 끊기지 않은 내일도 지나가서 立ち止まって振り返って 타치토맛테 후리카엣테 멈춰 서서 뒤돌아봐 とめどない今日を嘆き合った 토메도나이 쿄우오 나게키앗타 끝없는 오늘을 함께 슬퍼했어 記憶だって 永遠になんて 키오쿠닷테 토와니난테 기억이란 것도

ロケットNo.4 / Rocket No.4 Asian Kung-Fu Generation

ふいに虛しくなる 후이니무나시쿠나루 문득 허무해져 雲の隙間らこの世を刻み燃える月 쿠모노스키마카라 코노요오키자미 모에루츠키 구름 사이로 이 세상을 새기며 불타는 달 隣ら溢れるノイズ 토나리카라 아후레루노이즈 곁에서 넘치는 소음 絞り取る悲しみ合圖が 시보리토루 카나시미노아이즈가 날 조여오는 슬픈 신호가 淀んだ窓邊にひれ伏す運命さ 요돈다마도베니 히레후스사다메사 막혀 있는

大洋航路 (Taiyo Kouro / 대양항로) Asian Kung-Fu Generation

雨降りの朝を通り過ぎる色とりどりの傘を 아메후리노아사오토오리스기루이로토리도리노카사오 비 오는 아침을 지나가는 색색의 우산을 弾く音で水嵩は増すのだろう 하지쿠오토데미즈카사와마스노다로우 튀기는 빗소리로 물은 더 불어나겠지 少しずつ濁った誰の何で溢れる街角 스코시즈츠니곳타다레카노나니카데아후레루마치카도 조금씩 흐려지는 누군가의 무언가로 넘쳐나는 길목을

N.G.S Asian Kung-Fu Generation

また絶えた記憶 ?り着けば無常 それは感情論のSOS 現在、回答先延ばし 君の?がして 響きあえば無情 それが感情論のSOS 存在、回答先延ばし つまりそうだよ ?く曖昧、劣等、感情論 往?にして?ぐ緩衝?、妄想インタ?ネット ?想現?を つまりそうだよ ?く現?、感傷、感情論 往?にして?ぐ緩衝?、妄想インタ?

アフターダーク (After Dark) Asian Kung-fu Generation

せなげがのびきる そのあいまににげる 세나카노카게가노비키루 소노아이마니니게로 등에서 흘러나온 그림자가 모두 퍼지기 전에 도망쳐 はがれおちたはなにも きづずにとぶ 하가레오치타 하나니모 키즈카즈니 토부 시들어 떨어진 꽃에도 신경 쓰지 못하고 날아올라 まちどあまい においりゅうさん とおくむこうら 마치카도아마이 니오이류우산 토오쿠무코우카라

アフターダーク (After Dark) Asian Kung-Fu Generation

せなげがのびきる そのあいまににげる 세나카노카게가노비키루 소노아이마니니게로 등에서 흘러나온 그림자가 모두 퍼지기 전에 도망쳐 はがれおちたはなにも きづずにとぶ 하가레오치타 하나니모 키즈카즈니 토부 시들어 떨어진 꽃에도 신경 쓰지 못하고 날아올라 まちどあまい においりゅうさん とおくむこうら 마치카도아마이 니오이류우산 토오쿠무코우카라

AとZ (A To Z / A 와 Z) Asian Kung-Fu Generation

れもっと EFGの英知だけずっと IJKじゃ得るモノはない MNOがピ?クならキュ?を RST 憂鬱だよ いつも VW エンジンふそう XYZ 足りない文字?が ABCに?るしない ふりだしの迷路に立って ハツカネズミ達の悲しいダンス 出口なしの迷路に立って 踊り?けるのさ はぐれないように 沿道の ブラインドの間を突き?ける?と ジ?

Koshigoe Crybaby (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

夜明けまで泣いた君は 目がぼんやりして 真っ赤に 遠くまで凪いだ海の その波間に洗われた瓶 褪せた油性のインクに募る思い 詰めた手紙 栓で塞いでしまった 今日の日の切れ端でも いつ未来で拾って開くのは 君なんだよ 腰上まで君は波に浸って 仰向けで浮ぶブイの遊泳 ズブ濡れで僕も泣いてしまって 涙目で滲む昧の浜 遠くまで凪いだ海の その波間に洗われた瓶 月の海に孤独が満ちる 薄明りの大洋に浮

E Asian Kung-Fu Generation

苦しくて苦しめた君の胸 溶け出して沈みそうな泥の船 握りしめてこぼれ落ちた冬の空 問いけても返らないうわの空 できるだけ遠くまで連れて行くよ僕らを 浮んでは沈んだり彷徨っては ここら僕のスタ?ト そうさすべてが窄(すぼ)み行くとも ここら君のスタ?ト その手伸ばせば目の前さ、ほら ?がりゆく未?

噓とワンダ-ランド / Usoto Wonderland (거짓말과 원더랜드) Asian Kung-Fu Generation

川のように流れるなら 카와노요-니나가레루나라 강처럼 흘러간다면 いつ僕らは此処に集う 이쯔카보쿠라와코코니쯔도- 언젠가 우리는 이곳에 모여 夜になって飛び疲れたら 요루니낫-테토비쯔카레타라 밤이 되어 날다 지치면 そんな僕らの場所に呼ぶよ 손-나보쿠라노바쇼니요부요 그런 우리의 장소로 불러야지 雲のように浮ぶなら 쿠모노요-니우카부나라 구름처럼 떠오른다면 いつ僕らは此処に

ナイトダイビング (Night Diving) Asian Kung-Fu Generation

ナイトダイバー(Nightdiver) 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 ア-ティスト ASIAN KUNG-FU GENERATION 今日も環状線の先を巡って 쿄-모칸죠-센노사키오메굿테 오늘도 환상선 앞을 둘러싸고 毎夜 孤独が行く 마이요루 코도쿠가유쿠 매일밤 고독이 떠난다 ナイトダイバー 나이토다이바- Nightdiver 夜の街を彷徨う亡霊 요루노마치오사마요우모-레이

飛べない魚 / Tobenai Sakana (날지 못하는 물고기) Asian Kung-Fu Generation

絶え間なく羽ばたいたら 타에마나쿠하바타이타라 참을 새 없이 날갯짓하면 いつは飛べるな 이츠카와토베루카나 언젠가는 날 수 있을까?

バタフライ / Butterfly Asian Kung-Fu Generation

を削る 호소나가쿠이미모나이히비오케즈루 가늘고 길게 의미도없이 세월을 깎는다 積もった過去と退屈と 츠못타카코토카타이쿠츠토카 쌓인 과거라던지 지루함이라던지 燃えないゴミの日に出して そのまま 모에나이고미노히니다시테 소노마마 타지않는 쓰레기인 날에게 내줘, 그대로 宛先のない手紙みたいな 아테사키노나이테가미미타이나 수취인이 없는 편지같은

腰越クライベイビ- / Koshigoe Cry Baby (허리 넘어 크라이 베이비) Asian Kung-Fu Generation

夜明けまで泣いた君は,目がぼんやりして 真っ赤に 새벽까지 울었던 너는, 눈이 흐릿하고 새빨갛게 遠くまで凪いだ海の その波間に洗われた瓶 멀리 잔잔해진 바다의 파도 사이로 떠다니는 병 褪せた油性のインクに募る思い 詰めた手紙 빛바랜 유성 잉크에 더해지는 마음을 담아낸 편지 栓で塞いでしまった今日の日の切れ端でも 마개로 막아버린 오늘의 조각이라도 いつ未来で拾って開くのは君なんだよ

ライジングサン / Rising Sun (라이징 썬) Asian Kung-Fu Generation

이런 밤에는 月の裏巡って海まで 달의 뒤편을 돌아 바다까지 가서 来る日々の打ち合わせしようよ 다가올 날들에 대해 상의해 보자 ビルの群れ 人影濃くなって 밀집한 건물, 인적이 짙어지고 街が少し動き出し 거리가 조금 움직이기 시작한 오늘도 尽きない話だってこれまで 끝나지 않는 이야기는 여기까지 朝になれば空を登る太陽 아침이 되면 하늘을 오르는 태양 そうさ 僕ら 今此処

Loop&Loop Asian Kung-Fu Generation

右手に白い紙 미기테니시로이카미 오른손에 하얀 종이 理由なき僕の繪を描いた中で投げ出す 리유-나키보쿠노에오에가이따토츄-데나게다스 이유 없이 내가 그림을 그리던 도중에 던져버렸어 その光る明日を 소노히카루아스오 그 빛나는 내일을 左手汚して 히다리테요고시떼 왼손을 더럽히며 名も無き君の繪を描いた宇宙で出會った 나모나키키미노에오에가이따우츄-데데앗따

ル-プ&ル-プ Asian Kung-Fu Generation

ル-プ&ル-プ 右手に白い紙 미기테니시로이카미 오른손에 하얀 종이 理由なき僕の繪を描いた中で投げ出す 리유-나키보쿠노에오에가이따토츄-데나게다스 이유 없이 내가 그림을 그리던 도중에 던져버렸어 その光る明日を 소노히카루아스오 그 빛나는 내일을 左手汚して 히다리테요고시떼 왼손을 더럽히며 名も無き君の繪を描いた宇宙で出會った 나모나키키미노에오에가이따우츄-데데앗따

ゎ-ぷ&ゎ-ぷ Asian Kung-Fu Generation

右手に白い紙 미기테니시로이카미 오른손에 하얀 종이 理由なき僕の繪を描いた中で投げ出す 리유-나키보쿠노에오에가이따토츄-데나게다스 이유 없이 내가 그림을 그리던 도중에 던져버렸어 その光る明日を 소노히카루아스오 그 빛나는 내일을 左手汚して 히다리테요고시떼 왼손을 더럽히며 名も無き君の繪を描いた宇宙で出會った 나모나키키미노에오에가이따우츄-데데앗따

君の街まで Asian Kung-Fu Generation

땅거미가 진 후 은빛으로 빛나는 달이 뜨네 鏡みたいに寫る 카가미 미타이니 우츠루 거울처럼 빛나는 僕らの心細さも全部抱えて 보쿠라노 코코로 보조사모 젬부 카가에테 우리의 불안함도 전부 끌어안고 君の街まで飛ぶための歌 키미노 마치마데 토부타 메노 우타 네가 있는 거리까지 날아가기 위한 노래 搖らいでいる賴りない君もいつ

或る街の群青 (Arumachino Gunjyou) (어느 거리의 군청) Asian Kung-Fu Generation

るわずな白さよ 足りない心を ?たしたくて?け出す はじめの一?目で 景色さえも消えるよ 見上げた空ら 跡たどって追いける ?まぐれな雲に君の顔が浮ぶよ 嫌になって 投げ出して 全部?くなって 崩れ落ちてく さびしくて 塗りつぶして 全部怖くなって 闇に落ちてゆく 異次元を回遊 ?く深い夜 世界を?えよう ソコカラナニガミエル? 開いた?

アフタ-ダ-ク / After Dark Asian Kung-Fu Generation

ずに 飛ぶ 하가레오치타하네니모키즈카즈니토부 꺾여서 떨어진 날개도 눈치채지 못하고 날아 街角 甘い?い 流涎 마치카도 아마이니오이 류젠 거리의 군침도는 달콤한 향기는 遠く向こうら 토오쿠무코오카라 멀리 저 편에서.. 何?で聞いたような鳴き? 도코카데키이타요오나나키고에 어디선가 들은듯 한 울음소리 夜風が運ぶ淡い希望を?

Hase Sanz (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

単純な言葉で上手く届けば良いが 曖昧な話を綴るペーパーバック・ライター 西日 夜の青に溶け出すような 不意に思い出して駆け出す 馳せ参ず 遂に夜の青に溶け出すような 消えないで遠く何処へ 敬虔な祈りが空に届けばいいな 本当の願いを綴るペーパーバック・ライター 西日 夜の青に溶け出すような 不意に思い出して駆け出す 馳せ参ず 遂に夜の青に溶け出すような 行ないで 闇に消えないで 置いて行ないで

강철의 연금술사 4기 op リライト Asian Kung-Fu Generation

軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほ)に ないら 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つんだはずの 僕(ぼく)の 未來(みらい)は 츠카은다하즈노 보쿠노 미라이와 손에 넣었을 나의

リライト(Rewrite) Asian Kung-Fu Generation

リライト(Rewrite) - ASIAN KUNG-FU GENERATION 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほ)に ないら 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つんだはずの 僕

Rewrite PV rip(リライト) Asian Kung-Fu Generation

軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほ)に ないら 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つんだはずの 僕(ぼく)の 未來(みらい)は 츠카은다하즈노 보쿠노 미라이와 손에 넣었을 나의

Rewrite PV rip Asian Kung-Fu Generation

Rewrite PV rip by [Asian Kung-Fu Generation] Rewrite PV rip(リライト) Asian Kung-Fu Generation 앨범 : MBS·TBS계열 애니메이션「강철의 연금술사」4기 오프닝 테마 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을

リライト(Rewrite) (2003년 TV 제4기 OP) Asian Kung-Fu Generation

해석 알렉 minmei@empal.com ANIME_LIVE http://alleciel.lil.to/ 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほ)に ないら 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리

君という花 / Kimitoyuu Hana (너라는 꽃) Asian Kung-Fu Generation

透いたフォ-ムの絶望で 미에스이타호-무(form)노제츠보우데 빤히 들여다보이는 모양의 절망에 空回る心がル-プした 카라마와루코코로가루-푸(loop)시타 헛도는 마음이 공중에서 맴도네 何氣なく何となく進む 나니게나쿠 난토모나쿠스스무 아무렇지 않게, 아무것도 아닌 것처럼 나아가는 淀みあるスト-リ- 요도미아루스토-리- 정체되는 이야기 いつだって何