가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


酔いどれて (요이도레테, 술에 흠뻑 취해) 계은숙

독한 술로 ららば ららば ららば 라라바이 라라바이 라라바이 자장가 자장가 자장가 夢のつづきを 見なよう 요이도레테 유메노쯔즈키오 미나이요- 술에 흠뻑 취해 꾸었던 꿈을 계속 꾸지 않게 하기 위하여 2) うぞ あなたも わたしと 同じ 도-조 아나타모 와타시토 오나지 제발 당신도

醉いどれ女の流れ唄 (요이도레온나노 나가레 우타, 술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) 계은숙

1) 女が 今夜も ひとり 요이도레 온나가 콩야모 히토리 술에 취해 사는 여자가 오늘 밤도 혼자 酒場で グラスを だ る 사카바데 구라스오 다이테 이루 술집에서 술잔을 기울이고 있네 まつげを ぬらし 마쯔케오 누라시테 속눈썹을 적시면서, ほた おとこに 命を あずけ 호레타

港 (미나토, 항구) 계은숙

1) 海鳴り 聞は 今日も また 우미나리 키이테와 쿄-모 마타 파도소리 듣고 있으면 오늘도 또 あなたの 声かと だまさる 아나타노 코에카토 다마사레루 당신의 목소리라 속는군요 恋しく 恋しく 港町 코이시쿠테 코이시쿠테 미나토마치 그리워요, 그리운 항구 도시 あ~ 思出ばかりの この町 捨

醉いどれて / Yoidorete (술에 취해서) 계은숙

ひとり口紅 拭きとりながら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡のわたしに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めみたっ むしょうに淋し 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせよ 泣かせよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓うつ こんな夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 醉わせ 死

Yoidorete 계은숙

ひとり口紅 拭きとりながら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡のわたしに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めみたっ むしょうに淋し 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせよ 泣かせよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓うつ こんな夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 醉わせ 死

真夜中のシャワー (마요나카노샤와) 계은숙

1) 真夜中に熱シャワーを浴び 마요나카니 아츠이샤와-오아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고서 夏がくたワンナイトラブ 나츠가쿠레타완나이토라브 여름날의 하룻밤 사랑을 しずくにしみたけ 시즈쿠니시테미타케도 물로 해서 흘려보내 봤지만 そはむなし努力みた 소레와무나시이도료쿠미타이 그것은 소용없는 노력 같아요 鏡の中で会

真夜中のシャワー (마요나카노샤와-, 한밤중의 샤워) 계은숙

1) 真夜中に 熱 シャワーを 浴び 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라브 여름이 준 하룻밤 사랑을 しずくに し みたけ 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만, そは むなし 努力みた 소레와 무나시이 도료쿠미타이

한 밤중의 샤워 계은숙

1) 真夜中に 熱 シャワーを 浴び 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라브 여름이 준 하룻밤 사랑을 しずくに し みたけ 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만, そは むなし 努力みた 소레와 무나시이 도료쿠미타이

마지막전차 계은숙

った ふりで あなた 욛타 후리데 아나타 취한 척하는 당신 云わなで あなた 이와나이데 아나타 아무 말 하지 말아요.

終電車 (슈-덴샤, 마지막 전차) 계은숙

1) った ふりで あなた 욛타 후리데 아나타 취한 척하는 당신 云わなで あなた 이와나이데 아나타 아무 말 하지 말아요.

流されて (나가사레테, 흘러 떠내려가) 계은숙

綱が 切た 舟のよう 쯔나가 키레타 후네노요- 밧줄이 끊긴 배처럼 遠く 消え しまう 토-쿠 키에테 시마우 멀리 사라져 버리네요 流さ 나가사레테 나가레 나가레 떠내려가 흘러, 흘러서 今は もう 逢えな 이마와 모- 아에나이케도 지금은 이제 만날 수 없지만 ただ ひとつ

Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世の中であんたが 一番好きだったけ이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけすがりつき 泣もみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめなりしも행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

참새의눈물.Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世の中であんたが 一番好きだったけ이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけすがりつき 泣もみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめなりしも행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

참새의눈물 -すずめの淚 계은숙

참새의눈물 -すずめの淚 世の中であんたが 一番好きだったけ 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけすがりつき 泣もみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめなりしも 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로

스즈메노 나미다 계은숙

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙 すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけ 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけすがりつき 泣もみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데

すずめの淚 / Suzumeno Namida (참새의 눈물) 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけ 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけすがりつき 泣もみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 幸福を窓に閉じこめ

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙

すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけ 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけすがりつき 泣もみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모

すずめの淚 (스즈메노나미다, 참새의 눈물) 계은숙

1) 世の 中で あんたが 一番 好きだったけ 요노 나카데 안타가 이치방 스키닫타케레도 세상에서 당신을 제일 좋아했지만 追かけ すがりつき 泣も みじめに なるだけ 오이카케테 스가리쯔키 나이테모 미지메니 나루다케 뒤쫓아가서 매달려 운다 해도 비참해지는 것뿐 幸福を 窓に 閉じこめならしも 시아와세오

베사메무쵸 계은숙

姿見に背中映し, もかしくジッパー引く 거울에 뒷모습 비춰보고, 답답한 지퍼를 당기네 紅筆も折そうなときめき, 今夜逢えば 苦しみへと堕ち行くのに. . 연지붓도 꺾어질 것 같이, 오늘밤 만나면은 괴로워서 떨어져 가는데 ベサメ ベサメ ベサメムーチョ, 愛が走る 愛が止まらな 베사메 베사메 베사메무-쵸.

寒い國から來た女 / Samui Kuni kara Kita Onna (추운 지방에서 온 여자) 계은숙

世の中であんたが 一番好きだったけ 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけすがりつき 泣もみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめなりしも 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 だかが人生 なりゆきまかせ

Love Is Over 계은숙

Love is over 悲し 終りにしよう きりがなから Love is over 카나시이케레도 오와리니시요오 키리가나이카라 답이 없는 사랑은 여기서 끝내도록 해요 Love is over ワケなよ ただひとつだけ あなたのため Love is over 와케나도나이요 타다히토츠다케 아나타노타메 이유따윈 없어요 단지 당신을 위해서죠 Love is over

悲しい訪問者 (카나시이호-몬샤, 슬픈 방문객) 계은숙

1) 夜更けの 電話で 男を 許し しまう 요후케노 뎅와데 아나타오 유루시테 시마우 한밤중 전화 한 통으로 당신을 용서해 버려요 別を 決める 心の また 裏腹で 와카레오 키메테루 코코로노 마타 우라하라데 이별을 결심한 마음과는 또 반대로 抱き合う そだけの 淋し そんな ふたり 다키아우 소레다케노

かもめはかもめ / Kamomewa Kamome (갈매기는 갈매기) 계은숙

もう電話もかけな 모 뎅와모 카케나이 이제 전화도 안할거예요 あなたの側に誰がも 아나타노 소바니 다레가 이테모 당신의 곁에 누군가가 있어도 うらやむだけかなし 우라야무다케 카나시이 원망만 하며 슬퍼할뿐.. かもめはかもめ 孔雀や鳩や 카모메와카모메 쿠쟈쿠야 하토야 갈매기는 갈매기..공작으로나 비둘기로나..

べサメム-チョ (베사메무-쵸, Kiss me too much!) 계은숙

1) 姿見に 背中 映し もかしく ジッパ- 引く 스가타미니 세나카 우쯔시 모도카시쿠 집파- 히쿠 전신 거울에 등을 비추고 조바심치며 지퍼를 당겨요 紅筆も 折そうな ときめき 베니후데모 오레소-나 토키메키 입술화장 붓도 부러질 것 같은 설레는 두근거림.

고이비토요 계은숙

枯葉散る夕暮は 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞たベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もな 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져 戀人よ そばに 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

Osaka Boshoku 계은숙

西陽で燒けた たたみの上 석양에 그으른 다따미 위에 あの人がくた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋しくおある 쓸쓸히 놓여있어 あの人が好きやねん くるうほ好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北の新地に雨が降ります 북녘의 신찌에 비가 내려요 悲し歌が 聞こえる 슬픈노래가 들려요 あほやねん あほやねん

戀人よ / Koibitoyo (연인이여) 계은숙

(1절) 枯葉散る夕暮は,くる日の寒さをものがたり 카레하치루 유구레와 쿠루히 사무사오 모노가타리 낙엽이 떨어지는 석양은 새날의 싸늘함을 이야기하고 雨にこわたベンチには 愛をささやく歌も無 아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모나이 비로 망가진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네 こびとよ そばに こごえる

愛ひとつ夢ひとつ (아이히토쯔유메히토쯔, 사랑 하나, 꿈 하나) 계은숙

1) 走り続け ここまで 来 하시리쯔즈케테 코코마데 키테 계속 달려와 여기까지 와서 振り返っ みる 昨日までを 후리카엗테 미루 기노-마데오 뒤돌아보는 어제까지를 んな 色に ぬりましょうか 돈나 이로니 누리마쇼-카 어떤 색으로 칠할까요?

紅い花 (아카이하나, 빨간 꽃) 계은숙

琥珀の グラスに 浮かんで 消える 코하쿠노 구라스니 우칸데 키에루 호박색 술잔에 떠올랐다가 사라지는 虹色の夢 니지이로노유메 무지갯빛 꿈, 紅花 아카이 하나 빨간 꽃, 想を 込め ささげた 恋歌 오모이오 코메테 사사게타 코이우타 사랑하는 마음을 담아 부른 연가, あの日 あの頃は 今 こに

\'Yes\'と答えて (예쓰토코타에테, \'그래\'라고 대답해 주세요 ) 계은숙

1) 月に 恋する よりも あなたは 遠く 쯔키니 코이스루 요리모 아나타와 토-쿠테 달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서 心を 掴むなん 出来な 코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도 마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만, もしも 綺麗な 頃に 모시모 키레이나 코로니 혹시 예뻤을 때에 出逢え たなら 데아에테 이타나라

人魚伝説 (닝교덴세쯔, 인어 전설) 계은숙

1) キッスだけで 涙が にじむのは 킷스다케데 나미다가 니지무노와 입맞춤만으로 눈물이 맺히는 것은 この愛が 本当の証拠 코노아이가 혼토-노쇼-코 이 사랑이 진실하다는 증거예요 深 夜空で あなたと 出逢 후카이 요조라데 아나타토 데아이 깊은 밤하늘에 당신과 만나 はじめ 人魚に なたの 하지메테

北空港 / Kitakuukou (북쪽공항) 계은숙

北空港 女) 札幌 あなたに逢え 요루노 삿뽀로 아나타니 아에테 밤의 삿뽀로 당신을 만나서 凍つく心に ?

北空港 (kitakuukou) 계은숙

☆ 北空港 ☆ 女) 札幌 あなたに逢え 요루노 삿뽀로 아나타니 아에테 밤의 삿뽀로 당신을 만나서 凍つく心に ?

東京HOLD ME TIGHT(tokyo hold me tight) 계은숙

ガ-ドレ-ルに 가드레일에 기대어 ふたり高層ビルを見上げた 둘이서 고층빌딩을 쳐다보았어 同じ 夢 急でた 같은 꿈을 서둘렀었어 若さだけが とお 蜃氣樓のようね 젊음만이 먼 신기루와 같네 あなたと暮らすには この町ひろ過ぎる 당신과 살아가기엔 이 거리는 너무 넓다는 것을 やっと分かったけ 겨우 알았지만 東京 HOLD

大阪暮色 계은숙

大阪暮色 歌 手 : 桂 銀淑, 계 은숙 西陽で燒けた たたみの上 석양에 그으른 다따미 위에 あの人がくた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋しくおある 쓸쓸히 놓여있어 あの人が好きやねん くるうほ好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北の新地に雨が降ります 북녘의 신찌에

北空港 (키타쿠-코-, 북 공항) 계은숙

당신을 만날 수 있어서 얼어붙는 마음에 불이 켜졌어요 남) こからは 二人だよ もう 泣かなで つでよ 코레카라와 후타리다요 모- 나카나이데 쯔이테 오이데요 이제부터는 우리 둘이에요.

花のように 鳥のように (꽃처럼 새처럼) 계은숙

1) そこに あるから 追かけ 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はかな 逃げ水の 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만.

人形の家 / Ningyouno Ie (인형의 집) 계은숙

顔もみたくな程 카오모미타쿠나이호도 얼굴도 보고 싶지 않을 정도로 あなたに嫌わるなん 아나타니키라와레루난테 당신이 날 싫어하다니 とも信じら 토테모신지라레나이 도저히 믿을 수 없어요 愛が消えたまも 아이가 키에타이마모 사랑이 사라진 지금도 ほこりにまみた人形みた 호코리니마미레타닝교-미타이 먼지로 더러워진 인형처럼 愛さ 아이사레테스테라레테

愛人 (아이징, 애인) 계은숙

1) あなたが 好きだから そのよ 아나타가 스키다카라 소레데 이이노요 당신을 좋아하기 때문에 그것으로 좋아요 たとえ 一緒に 街を 歩けなくも 타토에 잇쇼니 마치오 아루케나쿠테모 설령 함께 거리를 걸을 수 없다 하더라도 この 部屋に つも 帰ったら 코노 헤야니 이쯔모 카엗테 쿠레타라

東京 Hold Me Tight / Tokyo Hold Me Tight (도쿄 Hold Me Tight) 계은숙

가-도레-루니 모타레테 가드레일에 기대어 ふたり高層ビルを見上げた 후타리 코-소-비루오 마아게테타 둘이서 고층빌딩을 쳐다보았어 同じ 夢 急でた 오나지 유메 이소이데타 같은 꿈을 서둘렀었어 若さだけが とお 蜃氣樓のようね 와카사다케가 토오이 싱기로-노요-네 젊음만이 먼 신기루와 같네 あなたと暮らすには この町ひろ過ぎる 아나타토쿠라스니와 코노마치

花のように 鳥のように (하나노요-니토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) 계은숙

1) そこに あるから 追かけ 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はかな 逃げ水の 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만.

東京 Hold Me Tight (토-쿄- 홀 미 타읻, 도쿄여! 날 꼭 안아줘!) 계은숙

1) ガ-ドレ-ルに 凭 가-도레-루니 모타레테 가드레일에 기대어 ふたり 高層ビルを 見上げた 후타리 코-소-비루오 미아게테타 둘이서 고층빌딩을 바라보고 있었지.

오사카의 황혼(大阪暮色) 계은숙

1) 西陽で 燒けた たたみの上 あの人が くた 花甁 니시비데 야케타 타타미노우에 아노히토가 쿠레타 카빙 석양빛에 그을린 다다미 위에 그 사람이 건네준 꽃병 別離た 日から 花も 飾らずに 淋しく お ある 와카레타 히카라 하나모 카자라즈니 사비시쿠 오이테 아루 헤어진 그날부터 꽃도 안 꽂힌 채 쓸쓸히 놓여 있어요 あの

愛の未来 (아이노미라이, 사랑의 미래) 계은숙

1) 話し ひとつも できず わかりましたと うの 하나시 히토쯔모 데키즈 와카리마시타토 유-노 한마디 말도 하지 못하고 알았다고 말하나요 こんな 悲し方 死んでも したくな 콘나 카나시이 와카레카타 신데모 시타쿠나이 이런 슬픈 이별 방법, 죽어도 하고 싶지 않아요 愛したわ 信じたわ そし きた

プリーズ (푸리-즈, Please) 계은숙

1) ルルルル~ ルルルル~ 루~~~ 루~~~ 好きなのに 好きなのに 스키나노니 스키나노니 좋아하는데도, 좋아하는데도 淋しく しょうがな 사미시쿠테 쇼-가나이 허전한 마음 어쩔 수 없군요 抱かも 抱かも 다카레테모 다카레테모 품에 안겨봐도, 안겨봐도 ぬくもりが すり抜ける

夢おんな (유메온나, 꿈속의 여자) 계은숙

1) 螺旋階段 のぼる 靴音で 라센카이단 노보루 쿠쯔오토데 나선계단을 오르는 구두 소리에 愛さると 感じた 아이사레테루토 칸지타 당신에게 사랑받는다고 느꼈지요 扉を ノックする あなたの手を 토비라오 녹쿠스루 아나타노테오 문을 두드리는 당신의 손을 私のものと 思った 와타시노모노토 오몯테타 내 것으로 생각했었어요

九月の雨 (쿠가쯔노아메, 9월의 비) 계은숙

) 抱と 言った 다이테토 읻타 안아달라고 말한 そは 最後の 言葉だった 소레와 사이고노 코토바닫타 그것이 마지막 말이었어요 あなたは タバコを 静かに 消し 아나타와 타바코오 시즈카니 케시테 당신은 담배를 조용히 끄고 私の グラスを 飲み干した 와타시노 구라스오 노미호시타 나의 술잔을

九月の雨 (쿠가쯔노아메, 9월의 비) 계은숙

1) 抱と 言った 다이테토 읻타 안아달라고 말한 そは 最後の 言葉だった 소레와 사이고노 코토바닫타 그것이 마지막 말이었어요 あなたは タバコを 静かに 消し 아나타와 타바코오 시즈카니 케시테 당신은 담배를 조용히 끄고 私の グラスを 飲み干した 와타시노 구라스오 노미호시타 나의

돌아와요 부산항에(일본어) 계은숙

椿さく 春なのに あなたは 歸ら な つばきさく はるなのに あなたは かえらな 쯔바키 사쿠 하루나노니 아나타와 가에라 나이 たたずむ釜山港に なみだの 雨が 降る たたずむ プサンハンに なみだの あめがふる 다다스무 부산~한~니 나미다노 아메가 후루 あつ その 胸に 顔うずめ あつ その むねに かおうずめ 아쯔이 소노 무네니 가오 우즈메데

Yopparai Yumi Takajin Yashiki

っぱらユミ なたとでも飲みますわよ 田舎遠るし あからグレたし今もだし なたとでも飲みますわよ 父さん突然死んじゃったし なたとでも寝ますわよ 最終列車は出行く 私はホームに立っるし なたとでも寝ますわよ なんだかとも泣きたし 真夜中っぱらユミ 汽車の切符にぎりしめ あなた誰かを愛しますか この街とも淋しし 笑あきたし疲たし あなた誰かを愛しますか なんだかと