가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


月光 コブクロ

も握りしめた悔しさも (스베테와소노테노나카니아루이츠노히카츠카무에이코우모니기리시메타쿠야시사모) 모든 건 그 손 안에 있어 언젠가 잡게 되는 영광도 움켜줬던 치욕도 愛する人は笑ってるか?信じるものはそこにあるか? (아이스르히토와와랏테루카신지루모노와소코니아루카) 사랑하는 사람은 웃고 있을까? 믿고 있는 건 그곳에 있을까?

雪の降らない街 コブクロ

츠레테해야오데레바 함께방을나오니 白はが街に降りて來た 시로이후유가마치니후리테키타 하얀겨울이거리에내려와있어 雪の降らない僕等の街に 유키노후라나이보쿠라노마치니 눈이내리지않는우리들의거리에 二人手と手を重ね見上げた 후타리테토테오카사네미아게타 두사람은손과손을맞잡고서올려다보았어 空一面の粉雪 소라이치멘노코나유키 하늘의한쪽에서내리는싸락눈 三

つぼみ コブクロ

능숙하게 내려앉아 웃어 보았어요 당신을 추억하는 한사람 ビルの谷間に埋もれた夢をいつか芽吹いて (비르노타니마니우모레타유메오이츠카메부이테) 빌딩 사이에 숨겨두었던 꿈을 언젠가 싹을 띄어 花を咲かすだろう信じた夢は咲く場所を選ばない (하나오사카스다로우신지타유메와사쿠바쇼오에라바나이) 꽃을 피운다고 믿었던 꿈은 사라져 버렸어요 僕らこの街に落とされた影法師皆

どんな空でも コブクロ

いつしか晴れるよどんな空でも (이츠시카하레루요돈나소라데모) 언젠가는 개일꺼야 어떤 하늘도 僕等はおんなじを分け合ってる (보쿠라와온나지히카리오와케앗테루) 우리들은 같은 빛을 서로 나누고 있어 探し?けてた場所に何にも無かったけど (사가시츠즈케테타바쇼니난니모나캇타케도) 계속 찾고 있던 곳에 아무 것도 없다해도 それが何だ? だって?箱の在り?

Starting Line コブクロ

の自分にたどり着くための 다레모가이츠카 혼토-노지붕니타도리츠쿠타메노 누구나 언젠가 진정한 자신에 다다르기 위한 向こう側にあるを見つめて 무코-가와니아루히카리오미츠메테 저편에 있는 빛을 찾아서 少しずつ 少しずつ?

風の中を コブクロ

んだ森で (이키오키라시마요이콘다모리데) 숨을 헐떡이며 계속 해매며 숲에서 三日の目をした梟が 「引き返せばまだ間に合うぞ!」と (미카츠키노메오시타후쿠로우가히키카에세바마다마니아우조토) 초승달같은 눈빛을 지닌 올빼미가 \"되돌리면 아직 시간에 맞출 수 있어\" 라고 折れた翼を?

コブクロ

指先をつないで步いた (유비사키오 츠나이데 아루이타) 손끝을 잡고 걸었던 あなたにはもうとどかない (아나타니와 모- 토도카나이) 그대에겐 이제는 닿지 않아요 胸の奧に覺えた痛みが (무네노 오쿠니 오보에타 이타미가) 가슴 깊은 곳에 간직한 아픔이 冬を越えて 溶け出す頃 (후유오 코에테 토케다스 고로) 겨울을 지나 녹을 때 迷いの中わずかな

あなたへと續く道 コブクロ

목소리가 들려오는 것 같아서 今ならば 出来る事 あの時まだ見え無かった事 이마나라바 데키루코토 아노토키마다미에나캇타코토 지금이라면 할 수 있는 것, 그때 아직 보이지 않았던 것 会いたくて 何もかも あなたの為 注げる今より 아이타쿠테 나니모카모 아나타노타메 소소게루이마요리 보고싶어서 무엇이든 당신을 위해 쏟아부을 수 있는 지금보다 輝いてた その

願いの詩 コブクロ

眩いにうつむく日もある (마바유이 히카리니 우츠무쿠 히모 아루) 눈부신 빛 때문에 고개 숙인 날도 있어요 希望の重さに負けない孤獨な强さを (키보-노 오모사니 마케나이 코도쿠나 츠요사오) 희망의 무게에 지지 않는 고독한 강한 힘을 想いは未來も運命も變えてく (오모이와 미라이모 사다메모 카에테쿠) 마음은 미래도 운명도 바꿔가요 きっとこんな時代でも

櫻(Sakura) コブクロ

일어설 수 있도록 土の中で眠る命のかたまり 츠치노나카데네무루이노치노카타마리 땅속에서 잠드는 생명의 덩어리 アスファルト押しのけて 아스파르토오시노케테 아스팔트를 밀어젖히고 会うたびにいつも 会えない時の寂しさ 아우타비니이츠모 아에나이토키노사미시사 만날때마다 언제나 만날 수 없는 시간의 외로움을 分けあう二人 太陽とのようで

君といたいのに コブクロ

함께 있고 싶어 곁에 있고 싶어 ずっとずっと 全てを捨てて 즛토 즛토 스베테오 스테테 영원히 영원히 모든 걸 버리고 サヨナラするまで 時間を止めて 사요나라스루마데 지캉오 토메테 \'안녕\'하며 헤어질 때까지 시간을 멈춰줘 わずかな時を 2人のために 와즈카나 토키오 후타리노 타메니 얼마 안 남은 시간을 두 사람을 위해 風が まだ少し冷たい 4

コイン コブクロ

がれた受話器の中 (세나카데키이테타소노코에모이마와츠나가레타쥬와키노나카) 등뒤에서 들었던 그 목소리도 지금은 잡은 수화기 속에서 また寂しさに負けそうさが?んでる (마타사비시사니마케소우사츠키가니진데루) 또 슬픔에 질 것 같아 달이 번지고 있어 こっそり予定を聞き出して週末??で君に?いに行くんだ!

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠にともに 心が今とても穩やかなのは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やかなのはこの日を迎えられた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊く感じているから [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別な事など何もないただいつもより少し

君色 コブクロ

시작하는 오랜 상처도 ときめきに誤魔化され また癒えないまま 토키메키니고마카사레 마타이에나이마마 두근거림에 속아 역시 아직 아물지 않은 채로 戀をすれば「あばたもえくぼ」 なんてわけにもいかないが 코이오스레바「아바타모에쿠보」 난테와케니모이카나이가 사랑을 하면 「제 눈에 안경」 꼭 그런 것도 아니지만 色んな事 がんばり過ぎないで 僕にとっちゃただ一つの 

櫻 (さくら) コブクロ

있도록 土の中で眠る命のかたまり 츠치노 나카데 네무루 이노치노 카타마리 땅속에서 잠드는 생명의 덩어리 アスファルト押しのけて 아스파르토오 시노케테 아스팔트를 밀어젖히고 会うたびにいつも会えない時の寂しさ 아우타비니 이츠모 아에나이 토키노 사미시사 만날때마다 언제나 만날 수 없는 시간의 외로움을 分けあう二人太陽とのようで

潮騷ドライブ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ひとぶりに快晴の日曜日 だから停滯も仕方ない 히토가츠부리니 카이세이노 니치요비 다카라 테이타이모 시카타나이 한달만에 쾌청한 일요일 그러니까 정체도 어쩔 수 없어 海は もう目の前に見えだしているのに 君の顔が險しい! 우미와 모우 메노마에니 미에다시테이루노니 키미노 카오가 케와시이!

君という名の翼 コブクロ

카치마케다케쟈나이나니카오오시에테쿠레타레-스가아루 승패만이 아닌 무언가를 가르쳐준 레이스가 있어 一緒に走った 冷たい夏の雨 잇쇼니하싯타 츠메타이나츠노아메 함께 달린 차가운 여름비 青いしぶきに重なる残像 水際に浮かべた感情 아오이시부키니카사나루잔조우 미즈기와니우카베타칸죠- 푸른 물보라에 겹치는 잔상, 물가에 떠오른 감정 喜びや悲しみの傷さえ 包み込んだ 約束の

赤い系 コブクロ

ふたりここではじめて會ったのが 2前の今日だね 후타리 코코데 하지메테 앗타노가 후타츠키 마에노 쿄오다네 우리가 여기서 처음 만난 게 두 달 전 오늘이네 キスの仕方さえまだ知らなかった 僕の最初のSweet girl friend 키스노 시카타사에 마다 시라나캇따 보쿠노 사이쇼노 Sweet girl friend 키스 하는 법 조차 아직 몰랐던 나의 첫 Sweet

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

츠레테해야오데레바 함께방을나오니 白はが街に降りて來た 시로이후유가마치니후리테키타 하얀겨울이거리에내려와있어 雪の降らない僕等の街に 유키노후라나이보쿠라노마치니 눈이내리지않는우리들의거리에 二人手と手を重ね見上げた 후타리테토테오카사네미아게타 두사람은손과손을맞잡고서올려다보았어 空一面の粉雪 소라이치멘노코나유키 하늘의한쪽에서내리는싸락눈 三

You コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"허브\"님 君を想えば何も 何も怖くは無いほど 키미오오모에바나니모나니모코와쿠나이호도 그대를 생각하면 무엇도, 무엇도 무섭지 않을 만큼 僕の中は君でいっぱいさ 보쿠노나카와키미데입파이사 내 안은 그대로 가득 찼어요. 壁の落書きのように 溢れだすままつづった 카베노라쿠가키노요-니아후레다스마마츠즛타 벽의 낙서처럼 흘러 넘친 재 계속...

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 いろんな時君を思い出すよ それは何のつながりも無い日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出すの? 

手紙 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"kaleido\"님 君は夢を追いかけ 海を渡る旅人。 키미와유메오오이카케 우미오와타루타비비토 넌 꿈을 좇아 바다를 건너는 여행자. 僕は見てるだけしか出來ないから、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何もかもが新しい、遠い國での暮らし 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시...

太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あの夏の太陽 追いかけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠い街から来た 君は 僕の太陽 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空から 降ってきたのだ それが夢でも見ているか?だよ 타분소라카라 훗테키타노다 소레가유메데모...

Yell~エ-ル~ コブクロ

どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないから 아나타가쿄-마데아루이테타 코노미...

Blue blue コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 いろんな時君を思い出すよ それは何のつながりも無い日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出すの? そのタイミングをいつか敎えて 오나지요우니 보쿠오오모이다스노? 소노타이밍구오이츠카오시에테 내가 ...

愛する人よ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 ※愛する人よ そこから何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어? 小さくうなずいていつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개...

水面の蝶 コブクロ

羽の折れた蝶が水面を?らす?に (하네오오레타쵸우가미나모오유라스요우니) 날개가 꺽인 나비가 수면을 흔드는 것처럼 僕等は泳いでる時代の海を (보쿠라와오요이데루지다이노우미오) 우리들은 헤어치고 있어 시대의 바다를 沈めた夢の城砂に溶ける太陽 (시즈메타유메노시로스나니토케루타이요우) 가라앉은 꿈의 성 모래밭에서 녹아내리는 태양 出口の無い空が僕を?む (데구치노나이소라가...

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないから ...

寶島 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 小さなビ-玉越しに 眞っすぐな空 透かして 치이사나비-다마고시니 맛스구나소라스카시테 작은 유리구슬 너머 곧장 하늘을 비춰 보고 ゆがんで見える雲に ムネ躍らせた頃 유간데미에루쿠모니 무네오도라세타코로 일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じたものが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가 도키도키유간데...

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ※愛する人よ そこから何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 あの日の夢をいまもずっと追いかけ続けていたら 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どこにいて なにをしていたんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 ため息でさび付いたこの...

六等星 コブクロ

くすんだ未?に 乾ききった心が ひび割れてしまう前に 쿠슨다미라이니 카와키킷타코코로가 히비와레테시마우마에니 빛바랜 미래에 다 메마른 마음이 갈라무너져버리기 전에 僅かな火の粉でも良いから もう一度飛ばしてみるんだ 카스카나히노츠부데모이이카라 모오이치도토바시테미룬다 희미한 불 한알이라도 좋으니까 다시 한번 날려보는거야 後悔のマントで どんな未?へ飛び立つの? 코-카...

WHITE DAYS コブクロ

永い一瞬の人生にどれだけの拍手が送れるかな (나가이잇슌노진세이니도레다케노핫슈가오쿠레루카나) 긴 일순간의 인생에 얼만큼의 박수를 받을 수 있을까? 一人で?いた道なんてどこにも無いんだって (히토리데아루이타미치난데도코니모나인닷테) 혼자서 걷는 길따윈 어디에도 없다고 君を見てるとそう思うよ (키미오미테루토소우오모우요) 너를 보면 그렇게 생각돼 身勝手な僕のわがままも笑...

DOOR-Street stroke- コブクロ

この海を渡ったら ずっとそばに居よう.. 코노우미오와탓타라즛토소바니이요-.. 이 바다를 건너면 계속 곁에 있자.. この荒れ狂う 大海原を 코노아레쿠루-오-우나바라오 거칠게 날뛰는 넓은 바다를 簡單に渡ろうなんて思っちゃいないさ 칸탄니와타로-난테오못챠이나이사 간단하게 건너자라고 생각할 수 없어 ただ港から見送る人に なれないだけさ 타다미나토카라미오쿠루히토니나레...

月光 鬼束ちひろ

I am GOD`S CHILD この腐敗(ふはい)した 世界に 落とされた 코노후하이시타 세카이니 오토사레타 이 부패한 세계에 떨어졌어 How do I live on such a field? こんな もののために 生まれたんじゃない 코응나 모노노타메니 우마레타응쟈나이 이런 것을 위해서 태어난게 아냐 突風(とっぷう)に 埋(う)もれる 足取(あしど)り 톳푸...

月光 Onitsuka chihiro

- Onizuka Chihiro - I am GOD'S CHILD この腐敗した世界におとされた 고노 후하이시타 세카이니 오토사레타 How do I live on such a field? こんなもののために生まれたんじゃない 콘나모노노타메니 우마레타은쟈나이 突風に埋もれる足取り 倒れそうになるのを この鎖が 許さない 톳부우니 우모레루아시토리 타오레소우니나루노...

月光 b'z

(번역 : 유니 비즈동 이누님) 眠りにおちてゆく その橫顔を 네무리니오찌떼유쿠 소노요코가오오 잠들어가는 그 옆모습을 むさぼるように見つめ 무사보루요오니미츠메 탐하듯이 바라보며 胸の響き 悟られぬよう 무네노히비키 사토라레누요- 가슴속 울림을 깨닫지못한 듯이 靑く染まる部屋を拔け出した 아오쿠소마루헤야오누케다시따 푸르게 물든

月光 鬼束ちひろ(onitsuka chihiro)

I am GOD'S CHILD この腐敗した世界におとされた (I am GOD's Child 코노후하리시타 세카이니 오토사레타) 난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어.. How do I live on such a field? 이세상을 어떻게 살아가야 하지..? こんなもののために生まれたんじゃない (코응나모노노 타메니 유마레타응쟈나이) 이런것을 ...

月光 chihiro onitsuka

I am GOD`S CHILD この腐敗(ふはい)した 世界に 落とされた 코노후하이시타 세카이니 오토사레타 이 부패한 세계에 떨어졌어 How do I live on such a field? こんな もののために 生まれたんじゃない 코응나 모노노타메니 우마레타응쟈나이 이런 것을 위해서 태어난게 아냐 突風(とっぷう)に 埋(う)もれる 足取(あしど)り 톳푸...

月光 Onitsuka Chihiro

I am GOD'S CHILD この腐敗した世界におとされた 난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어.. How do I live on such a field? 이세상을 어떻게 살아가야 하지..? こんなもののために生まれたんじゃない 이런것을 위해서 태어난게 아니야.. 突風に埋もれる足取り 倒れそうになるのを この鎖が許さない 돌풍에 휩쓸린 발자국.. ...

月光 KinKi Kids

あつい雲を引き裂いて明かり足下を照らす 아츠이쿠모오히키사이테츠키아카리아시시타오테라스 뜨거운 구름을 가르고 달빛이 발걸음을 비추어 搖れてるのは昨日の夢君と見てた夢 유레테루노와키노-노유메키미토미테타유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈 그대와 보았던 꿈 僕らが大事にしたものもそのまま言葉に變えたら 보쿠라가다이지니시타모노모소노마마코토바니카에타라 우리들이

月光 오니츠카치히로

I am GOD'S CHILD この腐敗した世界におとされた 난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어.. How do I live on such a field? 이세상을 어떻게 살아가야 하지..? こんなもののために生まれたんじゃない 이런것을 위해서 태어난게 아니야.. 突風に埋もれる足取り 倒れそうになるのを この鎖が 許さない 돌풍에 휩쓸린 발자국.....

月光 鬼束ちひろ

I am GOD`S CHILD この腐敗た 世界に 落とされた 코노후하이시타세카이니오토사레타 이 부패한 세계한 떨어졌어 How do I live on such a field? こんな もののために 生まれたんじゃない 콘나모노노타메니우마레탄쟈나이 이런 것을 위해서 태어난게 아니야 突風に 埋もれる 足取り 톳푸니우모레루아시도리 돌풍에 파묻히는 걸음걸이 倒...

月光 바람의 검심

I am GOD`S CHILD この腐敗(ふはい)した 世界に 落とされた (코노후하이시타 세카이니 오토사레타) 이 부패한 세계에 떨어졌어 How do I live on such a field? こんな もののために 生まれたんじゃない (코응나 모노노타메니 우마레타응쟈나이) 이런 것을 위해서 태어난게 아냐 突風(とっぷう)に 埋(う)もれる 足取(あしど)...

月光 片霧烈火

十と七つのユメの欠片を 토오토나나쯔노 유메노카케라오 10과 7의(17의) 꿈의 조각을 君の形に積み上げたなら 키미노카타치니 스미아게타나라 너의 모습으로 세워 올렸다면 その金色の瞳で僕を 소노킹이로노 히토미데보쿠오 그 금색의 눈동자로 나를 夜の回廊ごと染め上げて 요루노카이로오고토 소메아게테 밤의 회랑까지 함께 물들여가 まるで それは 朱いのように

月光 월희

」 lyrics:片霧烈火 compose:まにょっ 十と七つのユメの欠片を 토오토나나쯔노 유메노카케라오 10과 7의(17의) 꿈의 조각을 君の形に積み上げたなら 키미노카타치니 스미아게타나라 너의 모습으로 세워 올렸다면 その金色の瞳で僕を 소노킹이로노 히토미데보쿠오 그 금색의 눈동자로 나를 夜の回廊ごと染め上げて 요루노카이로오고토

月光 오니츠카치히로

I am GOD`S CHILD この腐敗た 世界に 落とされた 코노후하이시타세카이니오토사레타 이 부패한 세계한 떨어졌어 How do I live on such a field? こんな もののために 生まれたんじゃない 콘나모노노타메니우마레탄쟈나이 이런 것을 위해서 태어난게 아니야 突風に 埋もれる 足取り 톳푸니우모레루아시도리 돌풍에 파묻히는 걸음걸이 倒...