なにげない おしゃべりの とちゅう
사소한 잡담을 나누던 도중
いつもより はしゃいでる そんな こえ
평상시보다 들떠있는 그런 목소리.
あのコの ことは なんでも ないと
그애완 아무것도 아니라고
スグに あなたは かわした
곧 당신은 태도를 바꾸었죠.
しんじなきゃ イケナイと おもう
믿을수밖에 없다고 생각해요.
きのせいと まえを むいていたいけど
기분 탓이겠지 라며 앞을 바라보고 싶지만
メニュウを みても しょくじを しても
메뉴를 봐도 식사를 해도
むねのおく モヤモヤして こまった
가슴속의 응어리 때문에 괴로워요.
ちゃんと わかってね いつも わかってね
분명히 알아주세요. 언제나 알아주세요.
あなたが だれより すきだから
당신이 누구보다 좋으니까.
みんな ききたくて だけど きけなくて
모두 묻고싶어서 하지만 묻지못해서
ふあんな きもちを のみこんだ よる
불안한 기분을 삼켜버린 밤.
きょうりょくな ライバルが いると
강력한 라이벌이 있다는
うらないは もしかしたら ホントかも
지난번 쳐본 점은 어쩌면 사실일지도.
でんわも なくて あえなく なって
전화도 없어서 만날수없게 되어서
すこしずつ はなれるのは さみしい
조금씩 멀어지는건 쓸쓸해요.
ちゃんと しんじよう もっと しんじよう
착실히 믿을께요. 좀 더 믿을께요.
あなたが ふたりが すきだから
당신이 두사람을 좋아하니까.
いまは まよっても なんど まよっても
지금은 헤메더라도 여러번 헤메더라도
サヨナラなんかに ふれないで いる
이별따위완 접하지않고 있어요.
ちゃんと わかってね いつも わかってね
분명히 알아주세요. 언제나 알아주세요.
あなたが だれより すきだから
당신이 누구보다 좋으니까.
みんな ききたくて だけど きけなくて
모두 묻고싶어서 하지만 묻지못해서
ふあんな きもちを のみこんだ よる
불안한 기분을 삼켜버린 밤.