あなたの なまえを むごんで つぶやけば
당신의 이름을 말없이 중얼거리면
すきな きょく みたいに むねの なか リフレインするの
멋진 곡 처럼 가슴속에서 REFRAIN해요.
あなたに あうたび こどうが たかなるの
당신과 만날적엔 고동소리가 높아지지요.
まるで かぜが ピアノ ひくみたいに
마치 바람이 피아노를 치는것처럼.
なんども おさらいしても うまく なれない
몇번이고 복습을 해도 잘 되지않아요.
せつなさの かぜが クレッシェンド するばかり...
안타까움의 바람이 크레센도를 울릴 뿐...
ひとみに ほし こころに あなた これは... こい?
눈동자에 별, 마음속에 당신, 이것은... 사랑?
あなたの にがおえ かいては けしてみる
당신의 얼굴 그려선 지워보지요.
きおくを なぞるたび ときめいて ほほが ただ あつい
기억을 덧그릴때마다 두근거림에 그냥 뺨이 달아올라요.
けしても きえない えがおの PORTRAIT
지우려해도 지울수없는 웃는얼굴의 초상화.
きょうも ねむれなくて ピアノ たたく
오늘도 잠들수 없어서 피아노를 치지요.
こころは レッスンなんて できないのでしょう
마음은 렛슨따윈 할수없는 거겠죠.
でも そっと フォルテの やさしさ とどけたい...
하지만, 살짝 포르테의 상냥함을 전하고 싶어요...
この いのり いつか あなたに つきますように
이 기도가 언젠가 당신에게 닿을수 있도록
そよかぜよ こころの ソナチネ とどけてね...
산들바람이여 마음의 소나티네를 전해주세요.
ラララ...
라라라...