곡명: 부드러운 비 (やさしい雨)
노래: 아라키 카에 (천사의 목소리+_+)
해석: ohsj7777
아름다운 곡 입니다...;;;
いつでも笑顔だけ見せていたいけど
(이츠데모 에가오다케 미세테타이케도)
언제라도 웃는 얼굴만 보이고 싶지만
元氣でばかりいられない
(게응키데바카리 이라레나이)
기운 있는 채로만 있을 순 없어
少しベッドで眠ったら勇氣だして
(스코시 베엗도데 네무욷타라 유우키다시테)
잠시 침대에서 자면 용기 내어서
またあの場所に行かなくっちゃ
(마타 아노 바쇼니 이카나쿧챠 )
다시 그 장소에 가야 해
あぁ 心を磨いて輝きたい
(아아 코코로오 미가이테 카가야키타이)
아아 마음을 닦고 빛나고 싶어
ねぇ いつかは私だって强くなれるよね
(네에 이츠카와 와따시닫테 츠요쿠나레루요네)
저어 언젠가는 나도 강해질 수 있지?
★激しい雨じゃなくていいから
(하게시이 아메쟈나쿠테 이이카라)
거친 비가 아니어도 좋으니까
音をたててずっと降り續けて
(오토오 타테테 즈읃토 후리츠즈케테)
소리를 내어서 계속 내려줘
大きな私になれるように
(오오키나 와따시니 나레루요오니)
커다란 내가 될 수 있도록
力をください
(치카라오 쿠다사이)
힘을 줘
誰かが私を呼んでる氣がして
(다레카가 와따시오 요은데루 키가 시테)
누군가가 나를 부르는 듯한 느낌이 들어서
步き續けてきたけれど
(아루키 츠즈케테 키타케레도)
계속 걸어서 왔지만
見えないものをどこまでも追いかけてる
(미에나이 모노오 도코마데모 오이카케테루)
보이지 않는 것을 어디까지나 쫓아가고 있어
行き先はまだわからない
(유키사키와 마다 와카라나이)
목적지는 아직 몰라
あぁ このままマブタを閉じていても
(아아 코노마마 마부타오 토지테이테모)
아아 이대로 눈을 감고 있어도
ねぇ 進めない そんな事わかっているけど
(네에 스스메나이 소은나 코토 와카앋테이루케도)
저어 나아갈 수 없어 그런 것쯤 알고 있지만
激しい雨じゃなくていいから
(하게시이 아메쟈나쿠테이이카라)
거친 비가 아니어도 좋으니까
霧のようにずっと降り續けて
(키리노 요오니 즈읃토 후리츠즈케테)
이슬처럼 계속 내려줘
本當の私取りもどすまで
(혼토오노 와따시 토리모도스마데)
진실한 나를 되찾을 때까지
守ってください
(마모옫테 쿠다사이)
지켜 줘
★Repeat
あと少し やさしい雨の中
(아토 스코시 야사시이 아메노 나카)
조금만 더 부드러운 비 속에서
包まれていたい
(츠츠마레테 이타이)
감싸안기고 싶어
弱い私洗い流せたら
(요와이 와따시 아라이나가세타라)
나약한 나를 씻어 내리면
走り出せるから
(하시리다세루카라)
달려나갈 수 있을테니까