[HΛL] Kokoro ~inwardly~
心の片隅に傷がある者たち
(코코로노 카타스미니 키즈가 아루 모노타치)
마음의 한 구석에 상처가 있는 사람들
心の片隅に闇がある者よ
(코코로노 카타스미니 야미가 아루 모노요)
마음의 한 구석에 어둠이 있는 사람이여
苦しいときがあろうとも
(쿠루시- 토키가 아로-토모)
괴로운 때가 있다고 해도
誰もが一度は通る道だと 思える日が來る
(다레모가 이치도와 토-루 미치다토 오모에루 히가 쿠루)
누구나가 한 번은 지나가는 길이라고 생각할 수 있는 날이 올거예요
Ah 泣かないで 誇れる事なにひとつなくても
(Ah 나카나이데 호코레루 코토 나니 히토츠 나쿠테모)
아- 울지 말아요, 자랑할 게 무엇하나 없어도
嘆かないで 夢みていた頃の自分を思い出して
(나게카나이데 유메 미테-타 코로노 지붕오 오모이다시테)
슬퍼하지 말아요, 꿈꾸고 있던 시절의 자신을 떠올려요…
心のまん中に愛がある者よ
(코코로노 만나카니 아이가 아루 모노요)
마음 한 가운데 사랑이 있는 사람이여
絶望さえも乘りきる 力がある 愛も時に人の心をこわす
(제츠보- 사에모 노리키루 치카라가 아루 아이모 토키니 히토노 코코로오 코와스)
절망 조차도 극복하는 힘이 있는 사랑도 때로는 사람의 마음을 부셔요
Ah 泣かないで どんなに心許ない夜でも
(Ah 나카나이데 돈나니 코코로모토나이 요루데모)
Ah 울지 말이요, 아무리 불안한 밤이라도
嘆かないで 出逢った頃のふたりを思い出して
(나게카나이데 데앗타 코로노 후타리오 오모이다시테)
슬퍼하지 말아요, 만났던 때의 두 사람을 떠올려요…
必要のない物は 捨てればいいじゃない
(히츠요-노 나이 모노와 스테레바 이이쟈나이)
필요없는 건 버리면 되잖아요
Ah 泣かないで 誇れる事なにひとつなくても
(Ah 나카나이데 호코레루 코노 나니 히토츠 나쿠테모)
아- 울지 말아요, 자랑할 게 무엇하나 없어도
嘆かないで 夢みていた頃の自分を忘れないで
(나게카나이데 유메 미테-타 코로노 지붕오 와스레나이데)
슬퍼하지 말아요, 꿈꾸고 있던 시절의 자신을 잊지 말아요…
지음아이에서 퍼왔습니다..__)
http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/