熱風ライオン

かかず ゆみ
앨범 : 용자왕 가오가이가Final
작사 : 모름
작곡 : 모름
편곡 : 모름


熱風ライオン / 질풍 라이온
歌:かかず ゆみ (ルネ・カーディフ・獅子王)

私(わたし)の心(こころ)はまやかしモノ
와타시노 코코로와 마야카시 모노
내 마음은 모조품

メカのヒ-トで煮(に)え立(た)つバスト
메카노 히-토데 니에타츠 바스토
기계의 열기로 끓어오르는 가슴

よろこび ぬくもり 欲(ほし)しくはない
요로코비 누쿠모리 호시쿠와 나이
기쁨 온기 원하진 않아

怒(いか)り 憎(にく)しみ 火照(ほて)ったハ-ト
이카리 니쿠시미 호텟타 하-토
분노와 증오로 달아오르는 마음

だから 冷(つめ)たくされたいの
다카라 츠메타쿠 사레타이노
그러니 차갑게 하고 싶어

人(ひと)らしさ 覺醒(めざ)める
히토라시사 메자메루
인간다움을 깨달아

强(つよ)い風(かぜ)ほど 浴(あ)びさせて
쯔요이 카제호도 아비사세테
강한 바람정도 끼얹어

熱(あつ)い氣持ちを 冷(さ)ましたいの
아쯔이 키모치오 사마시타이노
뜨거운 마음을 식히고 싶어

メラメラ燃(も)える マシンボディ
메라메라 모에루 마신보디
활활 타오르는 기계의 몸

びゅうびゅう なじって いたぶって
뷰우뷰우 나짓테 이타붓테
따지며 갈취해

私(わたし)の中(なか)のメスライオン
와타시노 나카노 메스라이온
내 안의 메스라이온

激(はげ)しく叩(たた)いて やすらげて ギャ-オ!
하게시쿠 타타이테 야스라게테 갸-오!
격렬하게 두드려 편안하게 해줘 갸오!

私(わたし)の素肌(すはだ)を守(まも)るヨロイ
와타시노 스하다오 마모루 요로이
내 살갖을 지키는 갑옷

重(おも)いコ-トは命(いのち)のギブス
오모이 코-토와 이노치노 기부스
무거운 코트는 생명의 깁스

撫(な)でても なめても うれしくない
나데테모 나메테모 우레시쿠나이
스쳐도 겪어도 기쁘지 않은

感(かん)じられない 哀(かな)しきパペット
칸지라레나이 카나시키 파펫토
느껴지지 않는 슬픈 퍼펫

だけど 痛(いた)みがここちよい
다케도 이타미가 코코치요이
하지만 아픔이 이곳을 찔러

刺激好(しげきず)き人形(にんぎょう)
시게키즈키 닌교오
자극을 좋아하는 인형

荒(あら)い力(ちから)で 虐(しいた)げて
아라이 치카라데 시이타게테
거친 힘으로 학대하며

生(い)きる快感(かいかん) 味(あじ)わえるの
이키루 카이칸 아지와에루노
살아가는 쾌감을 맛볼 수 있어

ユラユラ踊(おど)る マリオネット
유라유라 오도루 마리오넷토
흔들흔들 춤추는 마리오네트

ぎゅうぎゅう 縛(しば)って n鞭打(むちう)って
규우규우 시밧테 무치웃테
꽁꽁 묶어 채찍질해줘

私(わたし)の中(なか)のメスライオン
와타시노 나카노 메스라이온
내 안의 메스라이온

激(はげ)しく叩(たた)いて やすらげて
하게시쿠 타타이테 야스라게테
격렬하게 두드려 편안하게 해줘

激(はげ)しく埋(うず)めて やさしく鎭(しず)めて
하게시쿠 우즈메테 야사시쿠 시즈메테
격렬하게 묶어 부드럽게 진정해줘

激(はげ)しく壞(こわ)して やさしく眠(ねむ)りに衝(つ)かせて
하게시쿠 코와시테 야사시쿠 네무리니 츠카세테
격렬하게 부숴 쉽게 잠들게 해줘

慘(むご)い言葉(ことば)で 蔑(さげす)んで
무고이 코토바데 사게슨데
비참한 말로 깔보며

牙(きば)の猛毒(もうどく) 溶(と)かしたいの
키바노 모오도쿠 토카시타이노
이빨의 맹독으로 녹이고 싶어

ギラギラ光(ひか)る ケモノ愛(あい)
키라키라 히카루 케모노 아이
반짝반짝 빛나는 짐승의 사랑

じゅうじゅう炙(あぶ)って 火(ひ)をつけて
쥬우쥬우 아붓테 히오 츠케테
충분히 쬐어 불을 붙여줘

私(わたし)の中(なか)のメスライオン
와타시노 나카노 메스라이온
내 안의 메스라이온

激(はげ)しく叩(たた)いて  やすらげて  ガ-オ!
하게시쿠 타타이테 야스라게테 가-오!
격렬하게 두드려 편안하게 해줘 가오!

관련 가사

가수 노래제목  
가오가이거 熱風ライオン  
春歌(かかずゆみ あさきゆめみし  
春歌(かかずゆみ) あさきゆめみし  
スピッツ みそか  
Dir en grey かすみ  
モ ニング娘 みかん  
Dir en grey かすみ  
かないみか 誕生 OVA(戀のちから)  
이수영 라라라 (일본어)  
이수영 라라라 (일본어)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.