この街の空にも星は瞬く
(코노 마치노 소라니모 호시와 마바타쿠)
이 거리의 하늘에도 별은 반짝여요
今はただ姿を隱してるだけ
(이마와 타다 스가타오 카쿠시테루다케)
지금은 단지 모습을 감추고 있을 뿐
聲が聞きたい こんな夜だから
(코에가 키키타이 콘나 요루다카라)
목소리가 듣고 싶은 이런 밤이기에
遠い距離を越えて
(토-이 미치오 코에테)
먼 거리를 넘어서…
忙しく行き交う人の波間に
(이소가시쿠 유키카우 히토노 나미마니)
바쁘게 지나가는 사람의 인파에
混ざりあう?口も見つけられずに
(마자리아우 이토구치모 미츠케라레즈니)
얽혀 있는 단서도 찾지 못하고
落としたものが あるような氣がして
(오토시타 모노가 아루요-나 키가 시테)
잃어버린 게 있는 듯한 느낌이 들어서
振りかえる
(후리카에루)
뒤돌아봐요
どこに向かうのだろう
(도코니 무카우노다로-)
어디를 향해 가고 있는걸까요?
なにを探しだせるのだろう
(나니오 사가시다세루노다로-)
무엇을 찾아낼까요?
足を止めることを 知らない時の中
(아시오 토메루 코토오 시라나이 토키노 나카)
발걸음을 멈추는 걸 모르는 시간 속에서…
-アマヌフシ トゥミガ-
(아마누후시 토-미가)
誇れるものに 出會えると信じて
(호코레루 모노니 데아에루토 신지테)
자랑할 수 있는 것을 찾을 수 있다고 믿으며
この場所で
(코노 바쇼데)
이 곳에서…
どこに向かうのだろう
(도코니 무카우노다로-)
어디를 향해 가고 있는걸까요?
なにを探しだせるのだろう
(나니오 사가시다세루노다로-)
무엇을 찾아낼까요?
足を止めることを 知らない時の中
(아시오 토메루 코토오 시라나이 토키노 나카)
발걸음을 멈추는 걸 모르는 시간 속에서…
どこに向かうのだろう
(도코니 무카우노다로-)
어디를 향해 가고 있는걸까요?
なにを探しだせるのだろう
(나니오 사가시다세루노다로-)
무엇을 찾아낼까요?
足を止めることを 知らない時の中
(아시오 토메루 코토오 시라나이 토키노 나카)
발걸음을 멈추는 걸 모르는 시간 속에서…
この街の空にも星は瞬く
(코노 마치노 소라니모 호시와 마바타쿠)
이 거리의 하늘에도 별은 반짝여요