素直になれないよいつも
(스나오니나레나이요이츠모)
항상 솔직해 지지 못해
抱きしめてなんて言えない
(다키시메테난테이에나이)
'안아줘'같은 건 말 못해
センチメンタルなんて似合わないけれど
(센치멘타루난테 니아와나이케레도)
감성적 같은 건 어울리지 않지만
ちょっとだけちょっとだけ胸が痛いよ
(춋토다케춋토다케무네가이타이요)
조금쯤은 조금쯤은 가슴이 아파
いちばん近くにいるのに
(이치방치카쿠니이루노니)
가장 가까이에 있는데도
いつだっておしゃべりするのに
(이츠닷테오샤베리스루노니)
언제나 수다를 떠는 데도
大切なゼンブあなたにあげたい
(타이세츠나젠부 아나타니아게타이)
소중한 모든 것들을 너에게 주고 싶어
そうだよ手を?いでMy Sweet Boyfriend
(소-다요 테오츠나이데 My Sweet Boyfriend)
그래 그런거야, 손을 잡아줘 My Sweet Boyfriend
いきものがかり「NEWTRAL」
センチメンタル?ボ?イフレンド
作曲?作詞:水野良樹
ドジな子だって言われてもしょうがないやわかってる
(도지나코닷테이와레테모 쇼-가나이야와캇테루)
바보같은 녀석이라고 해도 어쩔수 없는 건 알고 있어
キラキラの笑顔はつくれない
(키라키라노에가오와 츠쿠레나이)
반짝반짝거리는 웃음은 만들 수 없어
あの子みたいに綺麗な指で
(아노코미타이니 키레이나유비데)
저 아이처럼 예쁜 손가락으로
思いが描けたらいいのになぁ
(오모이가카케타라이이노니나-)
마음이 그려진다면 좋을텐데...
ちょっと背が高すぎるから背伸びしたって?かない
(춋토세가타카스기루카라 세노비시탓테토도카나이)
조금은 키가 너무 커서 까치발을 들어도 전해지지 않아
?面目きった?顔遠すぎて
(마지메킷타요코가오토오스기테)
진지한 옆 모습은 너무 멀기만 해서
Yシャツの袖思いっきり引っ張って何度もあなたを困らせた
(와이샤츠노소데오모이킷리힛팟테 난도모아나타오코마라세타)
Y셔츠의 소매를 힘껏 잡아 당겨 몇번이나 너를 곤란하게 했어
?バカだな?っていつも許してくれるけど
(바카다낫테이츠모유루시테쿠레루케도)
「바보」라고 항상 용서해주지만
優しすぎるのだってダメなんだよ
(야사시스기루노닷테다메난다요)
다정한 것만으로는 안돼 (부족해...?)
あなたとわたしで向き合うからできるひとつだけのStory Story
(아나타토와타시데무키아우카라데키루 히토츠다케노 Story Story)
너와 내가 마주보고있기에 가능한 한가지의 Story Story
素直になれないよいつも
(스나오니나레나이요이츠모)
항상 솔직해 지지 못해
抱きしめてなんて言えない
(다키시메테난테이에나이)
'안아줘'같은 건 말 못해
センチメンタルなんて似合わないけれど
(센치멘타루난테 니아와나이케레도)
감성적 같은 건 어울리지 않지만
ちょっとだけちょっとだけ胸が痛いよ
(춋토다케춋토다케무네가이타이요)
조금쯤은 조금쯤은 가슴이 아파
いちばん近くにいるのに
(이치방치카쿠니이루노니)
가장 가까이에 있는데도
いつだっておしゃべりするのに
(이츠닷테오샤베리스루노니)
언제나 수다를 떠는 데도
大切なゼンブあなたにあげたい
(타이세츠나젠부 아나타니아게타이)
소중한 모든 것들을 너에게 주고 싶어
そうだよ手を?いでMy Sweet Boyfriend
(소-다요 테오츠나이데 My Sweet Boyfriend)
그래 그런거야, 손을 잡아줘 My Sweet Boyfriend
出?った頃のときめきがちゃんとここで光ってる
(데앗타코로노토키메키가 챤토코코데히캇테루)
만났을 때의 두근거림이 여기서 제대로 빛나고 있어
ケンカだって何度も?り越えて
(켕카닷테난도모노리코에테)
다툼같은 건 몇번씩이나 극복해서
心の距離が近づくたびに?負ってた自分が?わりだす
(코코로노쿄리가치카즈쿠타비니 키욧테타지분가카와리다스)
마음의 거리가 가까워질 때마다 더욱 신경쓰던 내 자신이 변해가
かたわらで過ごす一途な?もりをいつだってふたり感じられるかな
(카타와라데스고스이치즈나누쿠모리오 이츠닷테후타리칸지라레루카나)
곁에서 지내온 한결같은 따스함을 언제라도 우리 둘은 느낄 수 있을까
あなたとわたしでめくり?けていくふたりだけのStory Story
(아나타토와타시데메쿠리츠즈케테이쿠 후타리다케노 Story Story)
너와 나로 넘어가며 계속되는 우리 둘만의 Story Story
素直になりたいよいつも
(스나오니나리타이요이츠모)
항상 솔직해지고 싶어
そばにいてなんて言えない
(소바니이테난테이에나이)
'곁에 있어줘'같은 건 말 못해
センチメンタルなんて不器用だけれど
(센치멘타루난테 부키요-다케테도)
감성적 같은 건 서툴지만
ちょっとだけちょっとだけ?にできたら
(춋토다케춋토다케코에니데키타라)
조금쯤은 조금쯤은 말로 할 수 있다면
あなたの胸で目を閉じてその腕にただ包まれて
(아나타노무네데메오토지테 소노우데니타다츠츠마레테)
너의 가슴속에서 눈을 뜨고 단지 그 품에 안겨서
大切なゼンブ私に聞かせて
(타이세츠나젠부 와타시니키카세테)
소중한 모든 것들을 나에게 들려줘
そうだよ離さないでMy Sweet Boyfriend
(소-다요 하나사나이테 My Sweet Boyfriend)
그래 그런거야. 놓지 말아줘 My Sweet Boyfriend
心から好きになれたよ
(코코로카라스키니나레타요)
마음 속 깊이 좋아하게 되었어
大事すぎるから言いたい
(다이지스기루카라이이타이)
너무 소중하기에 말해주고 싶어
センチメンタルなんて飛び越えていくの
(센치멘타루난테 토비코에테이쿠노)
감성적 같은 건 극복해 가는거야
ちょっとだけちょっとだけ”愛している”よ
(춋토다케춋토다케 아이시테이루요)
조금쯤은 조금쯤은 사랑하고 있어
いちばん近くで笑うよ
(이치방치카쿠데와라우요)
가장 가까이에서 웃을게
いつだってこころあわせて
(이츠닷테코코로아와세테)
언제라도 마음을 모아서
大切なゼンブふたりで分けたい
(타이세츠나젠부 후타리데와케타이)
소중한 모든 것 들을 우리 둘이 나누고 싶어
そうだよ手を?いでMy Sweet Boyfriend
(소-다요 테오츠나이데 My Sweet Boyfriend)
그래 그런거야. 손을 잡아줘 My Sweet Boyfriend