起こしちゃったかな じゃあちょうどいいや
(오코시챠앗타카나 쟈-쵸-도이-야)
깨워버렸을려나.. 자, 마침 좋은걸..
朝まで付き合ってよ
(아사마데 츠키아앗테요)
아침까지 함께 있어줘..
窓の氷が溶け出すころには きっと帰えるからさ
(마도노 코-리가 토케다스 코로니와 킷토 카에루카라사)
창문의 성에가 녹아버릴 때에는 확실히 돌아올 수 있으니까..
子供たちには悪いけど今年は諦めてよ
(코도모타치니와 와루이케도 코토시와 아키라메테요)
어린이들에게는 미안하지만 올해에는 포기해줘..
これでもかなり迷ってずいぶんと減らしたんだけど
(코레데모 카나리 마욧테 즈이분토 헤라시탄다케도)
그러도 꽤 망설여서 아주 줄였는데도..
I’m Santa Claus 君に千個のプレゼント
(I’m Santa Claus 키미니 센코노 프레젠토)
I’m Santa Claus 너에게 영원한 선물..
どれもこれも安物(やすもの)なんだけど
(도레모 코레모 야스모노 난다케도)
어떤것도 이것도 싼 물건이지만..
Santa Claus 一年に一度だけだから
(Santa Claus 이치넨니 이치도다케다카라)
Santa Claus 일년에 한번이니까..
Santa Claus 君に全部あげるよ
(Santa Claus 키미니 젠부 아게루요)
Santa Claus 너에게 전부 줄게..
青いガラス玉に僕らの冒険が
(아오이 가라스 타마니 보쿠라노 보-켄가)
푸른 유리구슬에 우리들의 모험이..
どこまでも続(つづ)くように願(ねが)いをかけといた
(도코마데모 츠즈쿠 요-니 네가이오 카케토이타)
어디까지라도 계속될 듯이 바램을 늘어놓았어..
I’m Santa Claus 君に千個のプレゼント
(I’m Santa Claus 키미니 센코노 프레젠토)
I’m Santa Claus 너에게 영원한 선물..
どれもこれも安物(やすもの)なんだけど
(도레모 코레모 야스모노 난다케도)
어떤것도 이것도 싼 물건이지만..
Santa Claus 一年に一度だけだから
(Santa Claus 이치넨니 이치도다케다카라)
Santa Claus 일년에 한번이니까..
Santa Claus 君に全部あげるよ
(Santa Claus 키미니 젠부 아게루요)
Santa Claus 너에게 전부 줄게..
You’re the whole audience when I sing
and You’re all the listeners when I speak
You’re everyone surrounds me
and You’re all that matters to me
窓の氷が溶け出すころには きっと帰えるからさ
(마도노 코-리가 토케다스 코로니와 킷토 카에루카라사)
창문의 성에가 녹아버릴 때에는 확실히 돌아올 수 있으니까..
I’m Santa Claus 僕に最後のプレゼント
(I’m Santa Claus 보쿠니 사이고노 프레젠토)
I’m Santa Claus 나에게 마지막 선물..
Santa Claus お別れのキスをしてくれよ
(Santa Claus 오와카레노 키스오 시테쿠레요)
Santa Claus 이별의 키스를 해줘...
Santa Claus
I’ve got to go back to the place I’m living in
I’m living in the cold place