優しい顔してても男の子なんて分かんない
(야사시이카오시테테모오토코노코난테와칸나이)
상냥한 얼굴을 하고 있지만 남자따윈 잘 모르겠어
デートの途中も可愛い子キョロキョロリ
(데에토노토츄우모카와이이코쿄로쿄로리)
데이트 중에도 귀여운 아일 휠끔휠끔
私ばかりあなたを一方的に好きなの
(와타시바카리아나타오잇포우테키니스키나노)
나만 너를 일방적으로 좋아하는걸까?
出会った頃のラブコール嘘みたい
(데앗타코로노라브코오르우소미타이)
만났던 때의 러브콜 거짓말같아
乙女心って複雑尽くしてるのって燃えるの
(오토메고코롯테후크자츠츠크시테루놋테모에루노)
소녀마음이란 건 복잡해 "최선을 다하고 있니?" 라는 말에 불타올라
たまには手を握ったまま歩いてみたいわ ah~
(타마니와테오니깃타마마아루이테미타이와)
때론 손을 잡고서 걸어보고 싶어
ねぇイイでしょう
(네에이이데쇼우)
괜찮지?
付き合ってても片思いあなたの心を奪いたい
(츠키앗테테모카타오모이아나타노코코로오우바이타이)
사귀고 있지만 짝사랑 너의 마음을 빼앗고 싶어
こんなにそばにいたってなんだか切ないわ
(콘나니소바니이탓테난다카렝세츠나이와)
이렇게 곁에 있는데도 왠지 애달파
歩いていても片思いあなたの視線を奪いたい
(아루이테이테모카타오모이아나타노시센오우바이타이)
걷고 있어도 짝사랑 너의 시선을 빼앗고 싶어
どんなに派手にしたってなんだか片思い
(돈나니하데니시탓테난다카카타오모이)
아무리 멋을 부려도 왠지 짝사랑
あなたに片思い
(아나타니카타오모이)
너에게 짝사랑
淋しい顔してても男の子なんて気づかない
(사미사시이카오시테테모오토코노코난테키즈카나이)
슬픈 얼굴을 하고 있지만 남자따윈 알아차리지 못해
学校帰りもドキドキしたいのに
(갓코카에리모도키도키시타이노니)
학교가 끝나고 돌아올 때도 두근두근 하고 싶은데
食欲スゴク落ちてるケーキが二個っきゃ入んない
(쇼쿠요쿠가스고쿠오치테루케에키가니콧캬하인나이)
식욕이 굉장히 떨어져 케이크가 두개밖에 들어가지 않아
こんなにきゃしゃな私をねぇ包み込んでよ wow~
(콘나니캬샤나와타시오네에츠츠미콘데요)
이렇게나 갸날픈 나를 있지.. 감싸 안아줘
ねぇイイでしょう
(네에이이데쇼우)
그래줄꺼지?
付き合ってても片思いあなたの心を乱したい
(츠키앗테테모카타오모이아나타노코코로오미다시타이)
사귀고 있지만 짝사랑 너의 마음을 어지럽히고 싶어
こんなに夢に抱いてるそれゆえ胸キュンだわ
(콘나니유메니다이테루소레유에무네큔다와)
이렇게나 꿈꾸고 있어 그래서 가슴이 떨려
笑っていても片思いあなたの全部を奪いたい
(와랏테이테모카타오모이아나타노젠부오우바이타이)
웃고 있어도 짝사랑 너의 전부를 빼앗고 싶어
どんなに我慢したってやっぱり片思い
(돈나니가망시탓테얏파리카타오모이)
아무리 참아도 역시 짝사랑
あなたに片思い
(아나타니카타오모이)
너에게 짝사랑
付き合ってても片思いあなたの心を乱したい
(츠키앗테테모카타오모이아나타노코코로오미다시타이)
사귀고 있지만 짝사랑 너의 마음을 어지럽히고 싶어
こんなに夢に抱いてるそれゆえ胸キュンだわ
(콘나니유메니다이테루소레유에무네큔다와)
이렇게나 꿈꾸고 있어 그래서 가슴이 떨려
笑っていても片思いあなたの全部を奪いたい
(와랏테이테모카타오모이아나타노젠부오우바이타이)
웃고 있어도 짝사랑 너의 전부를 빼앗고 싶어
どんなに我慢したってやっぱり片思い
(돈나니가망시탓테얏파리카타오모이)
아무리 참아도 역시 짝사랑
あなたに片思い
(아나타니카타오모이)
너에게 짝사랑