Casino (一段獨白) (a monologue)

Wayne's So Sad (傷心欲絕)
앨범 : Sincerely, me (無名氏敬上)

我最近一直在想啊,就是「一輩子」這種事情,
或者是「生命」這種事情,
這當然不是什麼偉大的發現啦;
可是就是說,我們都被關在自己的一輩子裡面,
我們有一輩子的時間要使用,要浪費。
這感覺就有點像,這些活著的人,
都被關在一個賭場裡面,不能出去,
然後在那邊要玩,
這裡面有所有的遊戲,讓他們玩,
然後你只能玩,要不然就不玩,
拉一張椅子,坐在賭場裡面,等著時間結束,
然後走出賭場,然後大家跟你揮揮手,
說Byebye。
恩,但絕大多數的人,還是很熱衷於各種遊戲的,
然後在這些遊戲裡面,有贏家也有輸家,
這些輸家可能他花了他所有時間都在思考,
要怎麼成為一個贏家,然後可能就這樣走出賭場了。
那那些贏家或許其中一些人也在想,
除了這個賭場之外,
還有沒有其他地方可以去啊?
恩,但是沒有啊,就是所有人都被關在裡面了,都無處可去。
然後我覺得我當然偶爾手癢,
想要贏個兩把,想要當個贏家,
可是大部分時候,我都是輸的,
我沒有贏過什麼。
所以我就在想,這一切好像沒有那麼好玩,
其實滿無聊的,你不覺得嗎?
都沒有什麼樂趣了。
然後我就在想,會不會這一切所有的意義就在於,
我是不是能夠在這個賭場裡面,
遇到一個可以跟我玩個沒有輸也沒有贏的人,
就是會不會有哪一天,我坐在一個牌桌上,
然後跟我對弈的人,我發現她只是要跟我扯平而已;
就是當我輸很多的時候,
她會把她贏的,故意讓我贏回來,
她沒有想要贏我,當然她也沒有想要輸我,
她只是想要扯平而已。
然後或許我們就可以偷偷地在這個賭場裡面,
一直沒有輸也沒有贏,
然後我們去玩各種遊戲,或是不玩各種遊戲。
然後,我們就只是平安地把時間給浪費完,
直到我們走出這個賭場為止。
恩,對啊,會不會這一切的意義就在這裡?

관련 가사

가수 노래제목  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) First Breeze (第一道微風)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Illusion Of Love (月光灑落的地方)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) About something (關於一些事情) (a monologue)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Behind the horizon (地平線之後)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Sincerely, me (無名氏敬上)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Daily news (本日新聞快報)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Dust (你會漂浮於星夜) (a monologue)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) How about to be frank (像一張床單一樣坦白)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) The Flight is about to take off (推開門直走)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) The lake (湖)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.