どうしていつも素直に自分の気持ちとか
어째서 항상 솔직하게 자신의 기분 같은 걸
言えないの 言えないよ
말 할 수 없는 거야 말 할 수 없어
怖かったんだ嫌われるのが
무서웠어 미움 받는 게
言葉が何をしでかすのか
말이 무슨 짓을 저지르는 걸까
口を噤んで空気を呑んで
입을 다물고 공기를 삼키고
心に蓋を落とした
마음에 뚜껑을 떨어뜨렸어
あの時なんて言えば良かった
그 때 뭐라고 말하면 좋았을까
君の顔が見れなかった
너의 얼굴을 볼 수 없었어
傷つけたかも そう思うほど
상처 받았을지도 그렇게 생각 할 수록
私も傷ついてく
나도 상처 받아갔어
なんでいつもこうなっちゃうんだろう
어째서 항상 이렇게 돼버리는 걸까
間違いばかりで
실수 투성이라
優しくなりたくても
상냥해지고 싶어도
正解なんて教えてくれないじゃん
정답 같은 건 알려주지 안잖아
なんにもうまくいかないや
아무것도 잘할 수 없어
遠くで誰かの笑い声がした
멀리서 누군가의 웃는 소리가 났어
ぜんぶ嫌いだ
전부 싫어
ぜんぶ嫌いだ
전부 싫어
誰もいない場所探し堪えきれず泣いて泣いて
아무도 없는 장소를 찾아서 참지 못하고 울고 울고
言いたいことがあったのにな
말하고 싶은 것이 있었는데 말이야
言葉に仕方がわからない
말로 표현하는 법을 모르겠어
こんな声は誰にも聞こえない
이런 목소리는 누구에게도 들리지 않아
少しの勇気出せないままで
조금의 용기를 내지 못한 채로
私なんかじゃダメだって
나 같은 건 안됀다고
予測変換もう慣れたんだ
예측 변환 이제 익숙해졌어
変わらないでいること
변하지 않고 있는 것
信号は青 早く行かなきゃ
신호는 파란색 빨리가지 않으면
でも踵は張り付いたまま
하지만 발바닥은 붙은 채로
揺らぐ心は言い訳探し
흔들리는 마음은 변명을 찾아
点滅を待っているんだ
불이 깜빡이는 걸 기다려
なんでそんな簡単に言うの
어째서 그렇게 간단히 말 하는 거야
普通のことだって
보통의 일이라고
比べたくないのに
비교하고 싶지 않은데
みんなが眩しく見えてしまうんだ
모두가 눈부시게 보이고 말아
頑張ってるつもりだけで
열심히 할 생각 만으로
別に「頑張れてない」んだって
그다지 「힘 낼 수 없어」라고 해도
ぜんぶ嫌いだ
전부 싫어
ぜんぶ嫌いだ
전부 싫어
誰も知らない傷を
아무도 모르는 상처를
ひとりで隠して
혼자서 숨기고
悔しかったんだよホントは
분했던 거야 사실은
諦められない 諦めない
포기할 수 없어 포기하지 않아
こんな思いはどこにも届かない
이런 생각은 어디에도 닿지 않아
届かない
닿지 않아
届かない
닿지 않아
言葉は人を傷つける
말은 사람에게 상처를 입혀
取り戻すこともできない
되돌리는 것도 할 수 없어
それならって本音を隠した
그렇다면 이라고 본심을 숨겼어
でも
하지만
言われて嬉しかったことも
듣고 기뻤던 것도
忘れるわけがないんだ
잊을 수 있을 리 없어
手放したくない言葉だけを胸に抱いて
놓아주고 싶지 않은 말 만을 가슴에 품고
夕焼け空に包まれる
노을 진 하늘에 휩싸여
私はまた明日に呼ばれてる
나는 또 내일에게 불려지고 있어
ぜんぶ嫌いだ
전부 싫어
ぜんぶ嫌いだ
전부 싫어
誰もいない場所で今ひとり泣いて泣いて泣いて
아무도 없는 장소에서 지금 혼자서 울고 울고 울고
言いたいことばっかりなのに
말하고 싶은 것들 뿐인데
言葉に仕方がわからない
말로 표현하는 법을 모르겠어
こんな声は誰にも聞こえない
이런 목소리는 아무에게도 들리지 않아