なぜ僕は ここにいるのか? どしゃぶりの雨の中で
(나제 보쿠와 코코니 이루노카 도샤부리노 아메노 나카데)
왜 나는 여기에 있나요? 쏟아지는 빗 속에서…
明日のために 僕はいるのか? 何ができるのか?
(아시타노 타메니 보쿠와 이루노카 나니가 데키루노카)
내일을 위해서 나는 여기 있나요? 무엇을 할 수 있나요?
誰か 敎えて 誰か 氣付いて 誰か 僕に その答えを
(다레카 오시에테 다레카 키즈이테 다레카 보쿠니 소노 코타에오)
누군가 가르쳐주세요, 누군가 알게 해 주세요, 누군가 내게 그 대답을…
人の渦 迷いこんで 見上げた ビルの狹間で
(히토노 우즈 마요이콘데 미아게타 비루노 하자마데)
인파 속을 헤매며 바라다 본 빌딩 사이로
小さく見えた ちぎれた空に のみこまれそうで
(치-사쿠 미에타 치기레타 소라니 노미코마레소-데)
작게 보인 조각난 하늘에 빨려 들어갈 것 같았어요
誰か 敎ええて 誰か 氣付いて 誰か 僕に その答えを
(다레카 오시에테 다레카 키즈이테 다레카 보쿠니 소노 코타에오)
누군가 가르쳐주세요, 누군가 알게 해 주세요, 누군가 내게 그 대답을…
今 僕が 生きる 自分の居場所 探し求めて 叫んでる
(이마 보쿠가 이키루 지분노 이바쇼 사가시모토메테 사켄데루)
지금 내가 살고 있는, 내가 있어야 할 곳을 찾으며 외치고 있어요
迷い疲れても 叫び疲れても もう 逃げたくはないよ…
(마요이 츠카레테모 사케비 츠카레테모 모- 니게타쿠와 나이요)
방황에 지쳐도, 외치다 지쳐도 이제는 도망치고 싶지 않아요…
何も無い この部屋の隅 うずくまり 疲れ果てて
(나니모 나이 코노 헤야노 스미 우즈쿠마리 츠카레하테테)
아무것도 없는 이 방 구석에 쪼그리고 앉아서 너무 지쳐서
眠る事さえ おびえていた 傷付いた僕に…
(네무루 코토사에 오비에테-타 키즈츠이타 보쿠니)
잠자는 것조차 두려워하고 있는 상처받은 내게…
誰か 敎ええて 誰か 氣付いて 誰か 僕に その答えを
(다레카 오시에테 다레카 키즈이테 다레카 보쿠니 소노 코타에오)
누군가 가르쳐주세요, 누군가 알게 해 주세요, 누군가 내게 그 대답을…
今 僕が 生きる 自分の居場所 探し求めて 叫んでる
(이마 보쿠가 이키루 지분노 이바쇼 사가시모토메테 사켄데루)
지금 내가 살고 있는, 내가 있어야 할 곳을 찾으며 외치고 있어요
迷い疲れても 叫び疲れても もう 逃げたくはないよ…
(마요이 츠카레테모 사케비 츠카레테모 모- 니게타쿠와 나이요)
방황에 지쳐도, 외치다 지쳐도 이제는 도망치고 싶지 않아요…
もし 僕が死んで 淚を流す 人がいるなら…
(모시 보쿠가 신데 나미다오 나가스 히토가 이루나라)
만약 내가 죽으면 눈물을 흘릴 사람이 있다면…
淚が 左の鼓動を 搖らす 震え上がる 證を
(나미다가 히다리노 코도-오 유라스 후루에아가루 아카시오)
눈물이 왼쪽 가슴의 고동을 흔들어서 부들부들 떨고 있는 증거를…
僕は ここにいる 今生きている 叫び續けて 進む…
(보쿠와 코코니 이루 이마 이키테-루 사케비츠즈케테 스스무)
나는 여기에 있어요, 지금 살아 있어요, 계속 외치면서 나아가요…