そのパレ?ドは何?からやって?たのだろうか…
소노 파레-도와 도코카라 얏테 키타노다로-카
그 퍼레이드는 어디서부터 온 것일까…
嗚呼…そのパレ?ドは何?までも?いてゆく…
아아…소노 파레-도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠
아아…그 퍼레이드는 어디까지라도 계속 된다…
「おぉ友よ!罪も無き囚人達よ、
我らはこの世界という鎖から解き放された。
와레라와 코노 세카이토 이우 쿠사리카라 토키하나사레타>
우리들은 이 세계라고 하는 사슬로부터 해방되었네>
?る者は拒まないが、去る者は決して赦さない。
쿠루 모노와 코바마나이가, 사루모노와 케시테 유루사나이.
오는 자는 막지 않지만, 가는 자는 절대로 용서하지 않네.
?昏の葬列…?園パレ?ドへようこそ!」
타소가레노 소오레츠…라쿠엔 파레-도에 요오코소!
황혼의 장례행렬… 낙원의 퍼레이드에 어서오시오!
パレ?ドは何?までも?いてゆく 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테유쿠 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지라도 계속되네 세계의 끝을 향해서
先頭で?面の男が笛を吹く 沈む夕陽に背を向けて
센토데 카멘노 오토코가 후에오 후쿠 시즈무 유우히니 세오 무케테
선두에서 가면의 남자가 피리를 부네 지는 저녁 태양에 등을 돌리고
(ララ)パレ?ドは何?までも?いてゆく 世界の果てを目指して
(라라)파레-도와 도코마데모 츠즈이테유쿠 세카이노 하테오 메자시테
(라라)퍼레이드는 어디까지라도 계속되네 세계의 끝을 향해서
男の肩に座った少女が歌う その笛の音に合わせて
오토코노 카타니 스왓타 쇼죠가 우타우 소노 후에노 네니 아와세테
남자의 어깨에 앉은 소녀가 노래하네 그 피리 소리에 맞추어
心に深い傷を負った者にとって 抗えない魔性の音…
코코로니 후카이 키즈오 옷타 모노니 톳데 아라카에나이 마쇼-오노네-
마음에 깊은 상처를 입은 자에게 있어 거부할 수 없는 마성의 소리…
「やぁ友よ!幸薄き隣人達よ、
야아 친구여! 박복한 이웃들이여,
我らはこの世界という鎖から解き放された。
와레라와 코노 세카이토 이우 쿠사리카라 토키하나사레타
우리들은 이 세계라고 하는 사슬로부터 해방되었네
?る者は拒まないが、去る者は決して赦さない。
쿠루 모노와 코바마나이가, 사루 모노와 케시테 유루사나이.
오는 자는 막지 않지만, 가는 자는 절대로 용서하지 않네.
?初めの終焉…?園パレ?ドへようこそ!」
카리소메노 슈우엔…라쿠엔 파레-도에 요오코소!>
덧없는 종언…낙원 퍼레이드에 어서오시오!>
パレ?ドは何?までも?いてゆく 世界の果てを目指して
파레-도와 도코마데모 츠즈이테유쿠 세카이노 하테오 메자시테
퍼레이드는 어디까지라도 계속된다 세계의 끝을 향해서
燃えるような紅い?の女が踊る 沈む夕陽を背に受けて
모에루 요오나 아카이 카미노 온나가 오도루 시즈무 유우히오 세니 우케테
불타는 듯한 붉은 머리의 여자가 춤을 추네 지는 태양을 등에 받으며
(ララ)パレ?ドは何?までも?いてゆく 世界の果てを目指して
(라라)파레-도와 도코마데모 츠즈이테유쿠 세카이노 하테오 메자시테
(라라)퍼레이드는 어디까지라도 계속된다 세계의 끝을 향해서
《?味が?い》(くろい)首吊り道化師の刺?が笑う あの笛の音に合わせて
쿠로이 쿠비즈리 피에로노 타쿠우가 와라우 아노 후에노 네니 아와세테
검은 목매단 광대의 문신이 웃네 그 피리의 소리에 맞추어
心に深い闇を飼った者にとって 逆らえない魔性の音…
코코로니 후카이 야미오 캇타 모노니 톳테 사카라에나이 마쇼-오노네-
마음에 어둠을 키운 자에게 있어 거역할 수 없는 마성의 소리…
笛の音に誘われ 一人また一人列に?んでゆく
후에노 네니 히자마와레 히토리 마타 히토리 레츠니 나란데 유쿠
피리 소리에 이끌려 한사람 또 한 사람 열에 서 간다
やがてそのパレ?ドは 夕陽を遮って地平線を埋め?くす…
야가테 소노 파레-도와 유우히오 사에킷테 치헤이센오 마츠쿠스
이윽고 그 퍼레이드는 석양을 건너 지평선을 완전히 메워버렸네
喩えば箱舟を信じた少女…
타토에바 하코부네오 신지타 쇼죠…
예를 들면 방주를 믿었던 소녀…
喩えば歪んだ?珠の乙女…
타토에바 히진다 신쥬노 오토메…
예를 들면 일그러진 진주의 처녀…
喩えば?穫を誤った娘…
타토에바 슈카쿠오 아야맛타 무스메…
예를 들면 수확을 실수한 딸…
喩えば妹を?牲にされた姉…
타토에바 이모토오 기세이니 사레타 아네…
예를 들면 동생을 희생당한 언니…
喩えば星屑に踊らされた女…
타토에바 호시쿠즈니 오도라사레타 온나…
예를 들면 무수한 별에 의해 춤추게 된 여인…
誰も?面の男ABYSSからは逃げられない…
다레모 카멘노 오토코 아비스카라와 니게라레나이…
누구도 가면의 남자 아비스로부터 도망칠수 없다…
「ご機嫌よう、可哀相なお?さん。?園パレ?ドへようこそ!」
笛の音を操って 一人また一人列に加えてゆく
후에노 네오 아야츠읏테 히토리 마타 히토리 레츠니 쿠와에테 유쿠
피리 소리를 조종해 한 사람 또 한 사람 열을 늘여 가네
やがてそのパレ?ドは 夕陽を裏切って地平線を灼き?くす……
야가테 소노 파레-도와 유우히오 우라깃테 치헤이센오 모에키 츠쿠스…
이윽고 그 퍼레이드는 석양을 배신하고 지평선을 태워버리네…
嗚呼…そのパレ?ドは何?までも?いてゆく…
아아… 소노 파레도와 도코마데모 츠즈이테 유쿠…
아아... 그 퍼레이드는 어디까지라도 계속 되네...
そのパレ?ドは何?へ向かってゆくのだろうか…
소노 파레도와 도코에 무캇테 유쿠노 다로오카…
그 퍼레이드는 어디를 향해 가는 것일까…
출처:http://blog.naver.com/kyunghwan228?Redirect=Blog