心の雨が降る
(코코로노 아메가 후루)
마음에 비가 내려
いつも君を思う
(이츠모 키미오 오모우)
언제나 그대를 생각해
君はずっと僕の中にいる
(키미와 즛토 보쿠노 나카니 이루)
그대는 쭉 내안에 있어
君を忘れない
(키미오 와스레나이)
그대를 잊지 않아
心の雨が降る
(코코로노 아메가 후루)
마음에 비가 내려
いつも君を思う
(이츠모 키미오 오모우)
언제나 그대를 생각해
君はずっと僕の中にいる
(키미와 즛토 보쿠노 나카니 이루)
그대는 쭉 내안에 있어
君を忘れない
(키미오 와스레나이)
그대를 잊지 않아
君はずっと僕の中にいる
(키미와 즛토 보쿠노 나카니 이루)
그대는 쭉 내안에 있어)
?ない君のぬくもり
(키나이 키미노 누쿠모리)
그대의 따스함
ずっと僕の中にいる
(즛토 보쿠노 나카니 이루)
쭉 내안에 있어
忘れたりはしない
(와스레 타리와 시나이)
그대를 잊거나 하지는 않아
止まない心の雨
(야마나이 코코로노 아메)
멈추지 않는 마음의 비
君を忘れない
(키미오 와스레나이)
그대를 잊지않아
心の雨が降る
(코코로노 아메가 후루)
마음에 비가 내려
いつも君を思う
(이츠모 키미오 오모우)
언제나 그대를 생각해
ずっと僕の中にいる
(즛토 보쿠노 나카니 이루)
쭉 내안에 있어
君よ-忘れない
(키미요-와스레나이)
그대여- 잊지않아
いつも君を思う
(이츠모 키미오 오모우)
언제나 그대를 생각해
ずっとずっと
(즛토 즛토)
계속 계속
いつも君を思う
(이츠모 키미오 오모우)
언제나 그대를 생각해
永遠に
(에이엔니)
영원히
いつも君を思う
(이츠모 키미오 오모우)
언제나 그대를 생각해
ずっとずっと
(즛토 즛토)
계속 계속
いつも君を思う
(이츠모 키미오 오모우)
언제나 그대를 생각해
永遠に
(에이엔니)
영원히