光るモノとかわいいモノ 好きなとこは相變わらずだけど
히카루모노또카와이이모노 스키나토코와아이카와라주다케도
반짝이는 물건과 귀여운 물건 좋아하는 건 변함없지만
よりク-ルでタフなモノも この頃じゃ大切で
요리쿠-루데타후나모노모 코노고로쟈타이세쯔데
보다 쿨하고 터프한 것도 요즘은 중요해
時代はほら (こんなにも) 移り變わり (それなのに)
지다이와호라 (코음나니모) 우쯔리카와리 (소레나노니)
시대는 봐 (이렇게도) 변해가지 (그런데도)
淚が武器だなんてねぇいつの話
나미다가부키다난떼네-이쯔노하나시
눈물이 무기라고 하는 따윈 언제의 이야기
簡單には泣かないし 甘えてばかりでもない
칸탄니와나카나이시 아마에떼바카리데모나이
쉽게는 울지 않고 응석부리고 있지도 않아
私達着飾っただけの 人形なんかじゃないから
와타시타치키자앗따다케노 닌교-난카쟈나이카라
우리들 몸치장만 한 인형 따위가 아니니까
もう人とだって会うし 笑ってばかりでもない
모오히또또다앗떼아우시 와라앗떼바카리데모나이
벌써 사람과도 만나고, 웃고만 있지도 않아
都合よく存在してるわけじゃないことを 忘れないで
쯔고오요쿠손자이시떼루와케쟈나이코토오 와스레나이데
형편 좋게 존재하고 있는 것이 아님을 잊지 마
ちょっと胸が痛むような 夜も確かにあるけど
춋또무네가이따무요-나 요루모타시카니아루케도
좀 마음이 아픈 듯한 밤도 확실히 있지만
本當かもねぇ (人はほら) 傷を負った (心だけ)
혼또-카모네-(히또와호라) 키즈오옷따 (코꼬로다케)
정말인지 몰라 (사람은 봐) 상처를 입었어 (마음만)
優しくも强くもなれるっていう話
야사시꾸모츠요꾸모나레루읏떼유우하나시
상냥하게도 강하게도 될 수 있다는 이야기
わかったような顔して 全て支配したつもり
와카앗따요오나카오시떼 스베떼시하이시따쯔모리
아는 듯한 얼굴하고 모두 지배했다는 생각
私達夢ばかり見てる人形じゃないってば
와타시타치유메바카리미떼루닌교쟈나잇떼바
우리들 꿈만 꾸고 있는 인형이 아니라니까
滿足そうな顔して うまく誤魔化したつもり
만조꾸소오나카오시떼 우마꾸고마까시따쯔모리
만족한 듯한 얼굴하고 잘 속였다는 생각
そんなにも單純な生きモノじゃない事を 覺えていて
손나니모탄쥰나이키모노쟈나이코토오 오보에떼이떼
그렇게도 단순한 생물이 아닌 것을 기억하고 있어
時代はほら (こんなにも) 移り變わり (それなのに)
지다이와호라 (코음나니모) 우쯔리카와리 (소레나노니)
시대는 봐 (이렇게도) 변해가지 (그런데도)
淚が武器だなんてねぇいつの話
나미다가부키다난떼네-이쯔노하나시
눈물이 무기라고 하는 따윈 언제의 이야기
簡單には泣かないし 甘えてばかりでもない
칸탄니와나카나이시 아마에떼바카리데모나이
쉽게는 울지 않고 응석부리고 있지도 않아
私達着飾っただけの 人形なんかじゃないから
와타시타치키자앗따다케노 닌교-난카쟈나이카라
우리들 몸치장만 한 인형 따위가 아니니까
もう人とだって会うし 笑ってばかりでもない
모오히또또다앗떼아우시 와라앗떼바카리데모나이
벌써 사람과도 만나고, 웃고만 있지도 않아
都合よく存在してるわけじゃないことを 忘れないで
쯔고오요쿠손자이시떼루와케쟈나이코토오 와스레나이데
형편 좋게 존재하고 있는 것이 아님을 잊지 마
わかったような顔して 全て支配したつもり
와카앗따요오나카오시떼 스베떼시하이시따쯔모리
아는 듯한 얼굴하고 모두 지배했다는 생각
私達夢ばかり見てる人形じゃないってば
와타시타치유메바카리미떼루닌교쟈나잇떼바
우리들 꿈만 꾸고 있는 인형이 아니라니까
滿足そうな顔して うまく誤魔化したつもり
만조꾸소오나카오시떼 우마꾸고마까시따쯔모리
만족한 듯한 얼굴하고 잘 속였다는 생각
そんなにも單純な生きモノじゃない事を
손나니모탄쥰나이키모노쟈나이코토오
그렇게도 단순한 생물이 아닌 것을
覺えていて
오보에떼이떼
기억하고 있어