もしも貴方がいなくなったら
(모시모아나타가 이나쿠낫타라)
만약 당신을 잃게 된다면
私はどうなってしまうだろ-
(아타시와도낫테시마우다로)
난 어떻게 될까요
持ち上がらないくらいに
(모치아가라나이 쿠라이니)
더이상 올라가지 않을 정도로
首を擡げて泣くのかな...
(쿠비오 모타게테 나쿠노카나...)
목을 들고 울게 될지도 몰라요..
寒さに堪えきれずに 溫もり求めた先に
(사무사니 코라에키레즈니 누쿠모리모토메타사키니)
추위를 견디지못하고 따스함을 원하기 전 이미 곁에
貴方の指へと腕がある それでいい それだけでいい
(아나타노유비에토 우데가 아루 소레데이이 소레다케데 이이)
당신의 손과 팔이 있다는 게 좋아요 그것만으로도 좋아요
毎日が昨日のようだったのに何を焦っていたの
(마이니치가 키노-노요-닷타노니 나니오아셋테이타노)
하루하루가 어제와 같은데도 뭘 초조해하는거니...
變わらない街並み あそこのボ-リング場
(카와라나이 마치나미 아소코노 보-링구죠-)
변함없는 거리, 저 볼링장
焦っていたのは自分で
(아셋테이타노와 지분데)
불안하게 하는걸 혼자서
見積まってみたり怖がってみたり
(미츠맛테미타리 코와갓테미타리)
상상해보거나 겁내보곤 하지만...
繫いだ手を放したくない
(츠나이다테오 하나시타쿠나이)
잡은 손을 놓고싶지않아요
苦しい時は助けてあげる だから安心しなさい
(쿠루시이토키와 타스케테아게루 다카라안신시나사이)
괴로울 때는 언제든 도와줄께요 그러니 안심해요
自由に舞う声がするそれでいい それだけでいい
(지유-니마우코에가스루 소레데이이 소레다케데이이)
자유로이 춤추는 소리를 듣는 것만으로도 좋아요 그걸로도 좋아요..
息を吸おうとする意思 真っ直ぐにあなたを見つめるため
(이키오스오-토스루이시 맛스구니아나타오 미츠메루타메)
숨을 들이쉬려고 하는 건 숨김없이 당신을 보기위해서예요
育ってく小さな心を見落とさないでね...
(소닷테쿠 치이사나 코코로오 미오토사나이데네)
자라고 있는 작은 마음을 지나치지말아줘요
少しなら溢していいけど
(스코시나라코보시테이이케도)
조금은 투덜대도 괜찮지만...
スカートゆれる光の中のあの日に
(스카-토유레루 히카리노나카노 아노히니)
스커트가 흔들리는 빛속의 그 날이
決して恥じないように
(케시테하지나이요-니)
결코 부끄럽지않도록...
變わらない街並み あそこのボ-リング場
(카와라나이 마치나미 아소코노 보-링구죠-)
변함없는 거리, 저 볼링장
焦っていたのは自分で
(아셋테이타노와 지분데)
불안하게 하는걸 혼자서
見積まってみたり怖がってみたり
(미츠맛테미타리 코와갓테미타리)
상상해보거나 겁내보곤 하지만...
繫いだ手を放したくない
(츠나이다테오 하나시타쿠나이)
잡은 손을 놓고싶지않아요
指折り数えた 芽吹いた日日と二人の帰り道
(유비오리카조에타 메부이타 키미토후타리노 카에리미치)
손꼽아헤아려 사랑이 싹튼 날들과 두사람의 돌아가는 길...