So no one told you life was gonna be this way [4 claps]
Your job's a joke, you're broke, your love life's DOA
It's like you're always stuck in second gear
When it hasn't been your day, your week, or even your year, but
I'll be there for you
When the rain starts to pour
I'll be there for you
Like I've been there before
I'll be there for you
Cause you're there for me too
-----------------------------------------------
해석
I'll Be There for You [TV Version]
내가 널 위해 그 곳에 있을게
-The Rembrandts -
====================================
So no one told you life was gonna be this way [4 claps]
그래서 아무도, 삶이 이런 거라고 너한테 말한 적이 없는 거야. [네 번 박수]
Your job's a joke, you're broke, your love life's DOA
네가 하는 일이라곤 다 우스운 것뿐이고, 돈도 한 푼 없는 데다,
사랑은 ‘도착 시 이미 사망 상태’인걸. (* 즉, 사랑운이 지독히도 없다는..;;)
It's like you're always stuck in second gear
마치, 넌 항상 2단 기어만 넣고 있는 것 같아.
(* 2단 기어는 엔진 브레이크 효과가 생기는 기어죠. 지지부진하게 산다는 의미.)
When it hasn't been your day, your week, or even your year, but
하루 종일, 일주일동안, 심지어 일년 내내 그 상태가 변하지 않더라도,
I'll be there for you
내가 널 위해 그 곳에 있을게.
When the rain starts to pour
비가 쏟아져 내리기 시작할 때.
I'll be there for you
내가 널 위해 그 곳에 있을게.
Like I've been there before
전부터 계속 그 자리에 있었던 것처럼.
I'll be there for you
내가 네 곁에 있을게.
Cause you're there for me too
너도 나를 위해, 그 곳에 있을 테니까.