身體中 あなたで 滿たされた 時に
[카라다쥬우 아나타데 미타사레타 토키니]
내 온 몸이 당신으로 가득 찰 때
小さな星 降りたの
[치이사나 호시 오리타노]
조그마한 별이 내려왔어
私の腕の中へ…
[와타시노 우데노 나카에…]
내 팔 안으로…
どこに あるの?
[도코니 아루노?]
대체 어디에 있니?
眞實を 探している
[시은지츠오 사가시테이루]
진실만을 찾고 있어
深い夜
[후카이 요루]
깊고 깊은 밤
孤獨な 宇宙(そら)彷徨う
[코도쿠나 소라 사마요우]
고독한 하늘에서 헤매였어
あなたに 出逢えますように…
[아나타니 데아에마스요오니…]
당신과 만날 수 있도록…
初めての淚 とても 熱い
[하지메테노 나미다 토테모 아츠이]
처음 흘린 눈물 너무나도 뜨거워
壞れそうなほど 切なくて
[코와레소오나호도 세츠나쿠테]
깨져버릴 듯이 애처로워서
透きとおる 瞳は 命の輝き
[스키토오루 히토미와 이노치노 카가야키]
투명한 눈동자는 생명의 빛
そっと 抱いているから
[소옷토 다이테이루카라]
살짝 안고 있을테니
寂しくないよ
[사미시쿠나이요]
외롭지 않잖아
誇らしく微笑む 月を 見つめてる
[호코라시쿠 호호에무 츠키오 미츠메테루]
자랑스레 미소짓는 달을 지켜보고 있어
神秘の力で
[시인삐노 치카라데]
그 신비의 힘으로
今, 私を 目覺めさせて…
[이마, 와타시오 메자메사세테…]
지금, 나를 깨워줘…
闇の向う
[야미노 무코오]
어둠의 저편
愛しいあなたが 泣いてる
[이토시이 아나타가 나이테루]
사랑스런 당신이 울고 있어
手を 伸ばし 迎えにゆく
[테오 노바시 무카에니 유쿠]
손을 뻗어 맞으러 갈테니
待ってて
[마앗테테]
기다려줘
もう すぐ 生れる光
[모오 스구 우마레루 히카리]
이제 바로 태어날 빛이여
想い 重なって ひとつに なる
[오모이 카사나앗테 히토츠니 나루]
그댈 계속 생각하니 마음이 하나가 됐어
守る續ける永遠に…
[마모리츠즈케루 에이에은니…]
그댈 계속 지킬테야 영원히…
この世界が いつか 消える日が 來ても
[코노 세카이가 이츠카 케에루 히가 키테모]
이 세상이 언젠가 사라지는 날이 온데도
ずっと そばに 居るから
[즈읏토 소바이 이루카라]
계속 곁에 있을테니
怖くは ないよ
[코와쿠와 나이요]
무섭지는 않잖아
身體中 あなたで 滿たされた 時に
[카라다쥬우 아나타데 미타사레타 토키니]
내 온 몸이 당신으로 가득 찰 때
小さな星 降りたの
[치이사나 호시 오리타노]
조그마한 별이 내려왔어
私の腕の中へ…
[와타시노 우데노 나카에…]
내 팔 안으로…
透きとおる 瞳は 命の輝き
[스키토오루 히토미와 이노치노 카가야키]
투명한 눈동자는 생명의 빛
そっと 抱いているから
[소옷토 다이테이루카라]
살짝 안고 있을테니
寂しくないよ
[사미시쿠나이요]
외롭지 않잖아
誇らしく微笑む 月を 見つめてる
[호코라시쿠 호호에무 츠키오 미츠메테루]
자랑스레 미소짓는 달을 지켜보고 있어
神秘の力で
[시인삐노 치카라데]
그 신비의 힘으로
今, 私を 目覺めさせて…
[이마, 와타시오 메자메사세테…]
지금, 나를 깨워줘…
출처: 애니사랑