** 赤と黑(적과흑) **
歌 : ALI PROJECT
眠(ねむ)れる獅子(しし)は目覺(めざ)め 見果(みは)てぬ夢(ゆめ)を追(お)う
네무레루 시시와 메자메 미하테누 유메오 오우
숨어있던 인재(人材)는 깨어나 이룰수 없는 꿈을 쫓는다.
眠(ねむ)らぬ街(まち)は永久(とわ)に 未來(あす)なき明日(あす)を追(お)う
네무라누 마치와 토와니 아스나키 아스오 오우
잠들지 않는 거리는 영원히 오지않을 내일을 쫓는다.
私(わたし)はひとりで 瞳(ひとみ)ひらく夜(よる)
와타시와 히토리데 히토미히라쿠 요루
나 혼자서 뜬눈으로 지새는 밤
闇(やみ)の奧(おく)でいつまでも
야미노 오쿠데 이쯔마데모
어둠 속에서 언제까지라도
くれないゆれる殘(のこ)り火(び)のように
쿠레나이 유레루 노코히 비노 요우니
홍화(紅花)가 춤추듯 타다 남은 불처럼
鎧(よろい)まとう心(こころ)にも
요로이 마토우 코코로니모
갑옷을 걸친 마음에도
くすぶった想(おも)いは消(き)えず
쿠스부읏타 오모이와 키에즈
풀리지 않는 추억은 사라지지 않아.
ああ すべてを燃(も)やすほど
아아 스베테오 모야스 호도
아아 모든것을 불사를 정도의
情熱(じょうねつ)の炎(ほのう)のなか
죠우네쯔노 호노우노 나카
정열에 불꽃 속에서
生(い)きていたいと
이키테이타이토
살아가고 싶다.
眠(ねむ)れる獅子(しし)は目覺(めざ)め 見果(みは)てぬ夢(ゆめ)を追(お)う
네무레루 시시와 메자메 미하테누 유메오 오우
숨어있던 인재(人材)는 깨어나 이룰수 없는 꿈을 쫓는다.
行(ゆ)くべき道(みち)がどこへ つづいていたとしても
유큐베키 미치가 도코에쯔즈이테이타토시테모
가야만 될 길이 어딘가로 이어져 있겠지만
いつかあなたに たどりつける
이쯔가 아나타니 타도리쯔케루
언젠가 당신에게 도달하겠지.
群(む)れなす羊(ひつじ)たちの 見上(みあ)げる遠(とお)い空(そら)
무레나스 히쯔지다치노 미아케루 토오이 소라
무리지은 양떼가 우러러보는 머나먼 하늘.
はかない幸(しあわ)せより もっと大事(だいじ)なものを
하카나이 시아와세요리 모옷토다이지나 모노오
부질없는 행복보다 좀더 중요한 것을
この手(て)につかむと 信(しん)じているから
고노 테니쯔카라무토 시은지테이루카라
이 손에 움켜쥐리라 믿고 있으니까
革(かわ)のコ一トに隱(かく)し持(も)つ
카와노 코토니 카쿠시 모쯔
가죽 코트에 숨겨서 버텨온
弱(よわ)さを彩(いろど)るための刃(やいば)
요와사오 이로도루 다메노 야이바
약함을 꾸미기 위한 검
あなたの腕(うで)に抱(だ)かれて
아나타노 우데니 다카레테
당신의 품에 안겨서
こぼす淚(なみだ)で溶(と)かしたい
코보스 나미다데 토카시타이
흘리는 눈물로 녹이고 싶다.
ああ 命(いのち)に代(か)えてまで
아아 이노치니 카에테 마데
아아 생명과 바꿔서라도
守(まも)りたいものを人(ひと)は
마모리타이모노오히토와
지키고 싶은것을 사람은
まだ持(も)っているの
마다 못테이루노
아직 가지고 있는가?
天(てん)には神(かみ)はおらず 地上(ぢじょう)は荒(あ)れ狂(くる)う
텐니와 카미와 오라즈 지죠우와 아레 쿠루우
하늘에 신은 있지 않으니 지상은 미쳐날뛴다.
めくるめく欲望(よくぼう)の 王(おう)に仕(つか)えし民(たみ)は
메쿠루메쿠 요쿠보우노 오우니 쯔카네시타미와
숨가쁘게 찾아드는 욕망의 왕을 섬기는 백성은
虛無(きょむ)をかかえて 通(とお)り過(す)ぎる
쿄무오카카에테 토오리스기루
허무를 껴안고서 길을 지나간다.
汚(けが)れぬ心(こころ)の中(なか) あなたを想(おも)っている
케가레누 코코로노 나카 아나타오 오모못테이루
더렵혀지지 않은 마음 속은 당신을 생각하고 있다.
汚(けが)れたこの世界(せかい)で 出合(であ)える愛(あい)はきっと
케가레타 고노 세카이데 데아에루 아이와 킷토
더렵혀진 이 세계에서 마주치는 사랑은 틀림없이
他(ほか)の何(なに)よりも ひかりかがやくだろう
호카노 나니요리모 히카리 카가야쿠다로우
그 외의 무엇보다도 빛을 발할 것이다.
眠(ねむ)れる獅子(しし)は目覺(めざ)め 見果(みは)てぬ夢(ゆめ)を追(お)う
네무레루 시시와 메자메 미하테누 유메오 오우
숨어있던 인재(人材)는 깨어나 이룰수 없는 꿈을 쫓는다.
行(ゆ)くべき道(みち)がどこへ つづいていたとしても
유쿠베키 미치가 도코에쯔즈이테이타토시테모
가야만 될 길이 어딘가로 이어져 있겠지만
いつかあなたに たどりつける
이쯔가 아나타니 타도리쯔케루
언젠가 당신에게 도달하겠지.
群(む)れなす羊(ひつじ)たちの 見上(みあ)げる遠(とお)い空(そら)
무레나스 히쯔지다치노 미아케루 토오이 소라
무리지은 양떼가 우러러보는 머나먼 하늘.
はかない幸(しあわ)せより もっと大事(だいじ)なものを
하카나이 시아와세요리 못토다이지나 모노오
부질없는 행복보다 좀더 중요한 것을
この手(て)につかむと 信(しん)じている
고노 테니쯔카라무토 시은지테이루
이 손에 움켜쥐리라 믿고 있어.
眠(ねむ)れる獅子(しし)は目覺(めざ)め 見果(みは)てぬ夢(ゆめ)を追(お)う
네무레루 시시와 메자메 미하테누 유메오 오우
숨어있던 인재(人材)는 깨어나 이룰수 없는 꿈을 쫓는다.
眠(ねむ)らぬ街(まち)は永久(とわ)に 未來(あす)なき明日(あす)を追(お)う
네무라누 마치와 토와니 아스나키 아스오 오우
잠들지 않는 거리는 영원히 오지않을 내일을 쫓는다.
今日(きょう)もひとり 瞳(ひとみ)とじて
쿄오모히토리 히토미토지테
오늘도 혼자 눈감으며
汚(けが)れぬ心(こころ)の中(なか) あなたを想(おも)っている
케가레누 코코로노 나카 아나타오 오못테이루
더렵혀지지 않은 마음 속은 당신을 생각하고 있다.
汚(けが)れたこの世界(せかい)に 生(うん)まれる愛(あい)はきっと
케가레타 고노 세카이니 운마레루 아이와 킷토
더렵혀진 이 세계에서 태어나는 사랑은 틀림없이
他(ほか)の何(なに)よりも ひかりかがやくだろう
호카노 나니요리모 히카리 카가야쿠다로우
그 외의 무엇보다도 빛을 발할 것이다.