にぎりしめた 手(て)を ほどいたなら
[니기리시메따 테오 호도이따나라]
꼭 잡은 손을 놓는다면
多分(たぶん) これで 全(すべ)てが 今(いま) 終(お)わってしまう
[다붕- 고레데 스베떼가 이마 오왓떼시마우]
아마도 이것으로 모든 것이 지금 끝나버려
知(し)りたかった 事(こと) 傷付(きずつ)く 事(こと)さえも
[시리따깟따 고또 키즈쯔끄 고또사에모]
알고 싶었던 일 상처 입을 일조차도
何(なに) 一(ひと)つ やりのこしたままで
[나니 히또쯔 야리노코시따마마데]
무엇 하나 끝내놓지 못한 채로
あなたが 出會(であ)う 幸(しあわ)せを 願(ねが)いたい はずなのに
[아나따가 데아우 시아와세오 네가이따이 하즈나노니]
당신이 만난 행복을 바라고 싶어야 할텐데
できない 未熟(みじゅく)な 自分(じぶん)に ふいても 淚(なみだ)が 出(で)る
[데끼나이 미쥬끄나 지분-니 후이떼모 나미다가 데루]
할 수 없는 미숙한 자신에게 닦아도 눈물이 나와
さよなら 愛(あい)している
[사요나라 아이시떼이루]
안녕 사랑하고 있어
あなたを 誰(だれ)より 空(そら)よりも 深(ふか)く
[아나따오 다레요리 소라요리모 후까끄]
당신을 누구보다 하늘보다 깊이
泣(な)かないで また 會(あ)おうね
[나카나이데 마따 아오우네]
울지 말아 다시 만나
でも 會(あ)えない 事(こと) 私(わたし)だけ 知(し)っている
[데모 아에나이 고또 와따시다께 싯떼이루노]
하지만 만날 수 없는 것 나만이 알고 있어
こんな 運命(うんめい)を 選(えら)んだ 事(こと)
[곤-나 움-메이오 에란-다 고또]
이런 운명을 고른 일
いつか あなたにも 本當(ほんとう)の 意味(いみ)が わかるわ
[이쯔까 아나따니노 혼-또-노 이미가 와까루와]
언젠가 당신에게도 진정한 의미가 이해 될 거야
二人(ふたり) 作(つく)った 記憶(きおく)の たから
[후따리 쯔꿋따 키오끄노 타카라]
둘이 만들었던 기억의 보물
ずっと 心(こころ)の 隱(かく)れ家(が)で 生(い)きてくよ
[즛또 고꼬로노 카끄레가데 이끼떼끄요]
계속 마음의 은신처에서 살아가고 있어
綺麗事(きれいごと)だと 思(おも)ってた 希望(きぼう)という 言葉(ことば)を
[키레이고또다또 오못떼따 기보-또이우 고또바오]
단지 겉만 화려할 뿐이라고 생각했던 희망이라는 단어를
苦(くる)しいくらい 抱(だ)きしめて あなたを 見上(みあ)げてる
[쿠루시이쿠라이 다키시메떼 아나따오 미아게떼이루]
괴로울 정도 꼭 안고서 당신을 올려다보고 있어
ありがとう 愛(あい)している
[아리가또- 아이시떼이루]
고마워 사랑하고 있어
あなたを 誰(だれ)より 夢(ゆめ)よりも 强(つよ)く
[아나따오 다레요리 유메요리모 쯔요끄]
당신을 누구보다 꿈보다도 강하게
抱(だ)きしめて 放(はな)さないで
[다키시메떼 하나사나이데]
꼭 안아 줘 놓지 말아 줘
だけど 一言(ひとこと)も 傳(つた)えられないで
[다께도 히또고또모 쯔따에라레나이데]
하지만 한마디도 전할 수 없는 채로
泣(な)かないで 愛(あい)している
[나카나이데 아이시떼이루]
울지마 사랑하고 있어
遠(どお)く 離(はな)れてても あなたと 生(い)きて行(ゆ)ける
[토오끄 하나레떼떼모 아나따또 이끼떼유케루]
멀리 떨어져 있어도 당신과 살아갈 수 있어